77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

研究生翻译教材答案新09[2](10)

来源:网络收集 时间:2021-04-06 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

1.美国真正摆脱了曾盛行于欧洲的所有不公正行为。(名词escape译为动词)

2.过了某一时刻,当大多数有关的事实到手时,你就会发现只能听凭收益递减律的摆布了。

(介词in, at转译为动词)

3.然而全部历史告诫我们,否认这些基本原因,就会致使整个世界陷于瘫痪的、无处不有

的自私自利之中。(名词denial转译为动词)

4.十九世纪八十年代的美国是一个贫富分化极为明显的国家。(动词divided转译成了名词

“分化”;副词sharply也相应地转译成了形容词“极为明显的”)

5.把标准化测试作为抨击的目标是错误的,因为在抨击这类测试时,批评者不考虑其弊病

来自于人们对测试不甚了解或使用不当。(名词users转译成动词“使用”,而形容词

ill-informed,incompetent相应地转成了动词“不甚了解”或副词“不当”。)

6. 座位上的那个女孩正好奇的打量着他旁边的那位老妇人。(名词转副词)

7. 一位穿得考究,外表、谈吐像美国人的人上了出租车。(动词转名词)

8.我认识到,通过中间人跟他们打交道是愚蠢的。(名词转形容词)

9. 只要发现有可能反对他的人,他就本能地要用他的魅力和幽默将这个人争取过来。(名

词转副词)

10.他善于听取别人的意见。

11、两国之间的贸易有很大的增加,这使双方都受益。

12、看到故乡,他想起了自己的童年。

13、他的话是无可辩驳的事实。

14、我第一次抓住《物种起源》的中心思想时,当时的想法是“我真笨,怎么连这个都

没想到。”

15. The road to development is too long but we are on it. (介词转动词)

16. His sufferance of fools was short-lived. (名词转动词)

13. Xu Beihong’s drawings of horses are exceptionally good.

18.The mastery of language is not easy and requires painstaking efforts.

19.Socialist revolution aims at liberating the productive forces.

206.In his speech he laid special stress on raising the quality of the products.

21.They don’t know a thing about factory work, nor about farm work, nor about military

affairs.

22. The circulation of air is necessary to the growth of plants.

23. A new nuclear power station is now in the process of construction in that area.

24. It is well known that western people think differently from Chinese people.

25.To prove the mysterious sth.—radium, the Curies worked very hard.

26. Li Siguang was an outstanding pioneer in the study of geomechanics.

II. ACB A

TRANSLATION PRACTICE 2(P50)

1. 不过这种事情很不平常,似乎不符合(违背)自然规律。(正extraordinary, against→反)

2.他们都很激动,所以这时我得故作镇静以免我的不安(担心)影响他们。(正worry→反)

3. 有必要就这个问题展开一项长期的、不带成见(坦诚)的、系统的探索研究。(正open-

minded→反)

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说教育文库研究生翻译教材答案新09[2](10)在线全文阅读。

研究生翻译教材答案新09[2](10).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/jiaoyu/1212684.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: