何凯文2017考研每日一句(更新中) 坏_小星星
huge recalls and generated plenty of bad press. Yet sales recovered within a few months.
词汇突破:1.be determined that +(should) +动词原形:确信,确定; 2.Even as 即使
3. lingering 持续的,挥之不去的,
1)The rise in industrial production helped chase away lingering fears that the economy is slipping into a new recession.
工业产出的增长有助于驱除人们对于经济正再次陷入衰退的挥之不去的担忧。 再来一个文艺点的例句:
2)The melody is lingering, and rich in variations. 旋律悠长徐缓,富于变化。
4.faulty ignition switches 点火开关故障,俗称的点火门,通用公司的产品质量问题之一。
5.unintended accelerations 突然加速,俗称的刹车门,丰田公司的产品质量问题之一。
6.make huge recalls 大规模召回 7.bad press 负面报道 8.“paralyzed” 瘫痪的
解析: 1.Mr Müller says he is determined that VW not be “paralyzed” by the emissions affair.
(穆勒先生说他确定大众公司不也会因为排放事件而就此“瘫痪”。) (如果不知道排放门事件的同学可以百度一下。)
2. Its sales fell in Europe and America in January even as their overall demand
for new cars rose. Its= VW
Their = Europe and America
今年一月,即使欧洲和美国市场对新车的总需求在上升,大众公司在这两地的销量却出现了下滑。
第 31 页 共 31 页
何凯文2017考研每日一句(更新中) 坏_小星星
3. But Mr Müller says 2016 has started well and that he expects little lingering impact from the scandal.
但是穆勒先生说,2016年开局不错,而且他不(little)认为(expect)丑闻事件会带来持续的影响。 4.He may be right. 他可能是对的。
5.General Motors’ faulty ignition switches and Toyota’s “unintended
accelerations” forced both firms to make huge recalls and generated plenty of bad press.
通用公司的点火开关故障以及丰田汽车的突然加速故障都迫使这两个公司大规模的召回汽车,并且产生了大量的负面报道。 6. Yet sales recovered within a few months. 但是几个月之内,销量就回升了。
参考译文: 穆勒先生说他确定大众公司不也会因为排放事件而就此“瘫痪”。今年一月,即使欧洲和美国对新车的总需求在上升,大众公司在这两地的销量却出现了下滑。但是穆勒先生说,2016年开局不错,他不(little)认为(expect)丑闻事件会带来持续的影响。他可能是对的。通用公司的点火开关故障以及丰田汽车的突然加速故障都迫使这两个公司大规模的召回汽车,并且产生了大量的负面报道。但是几个月之内,销量就回升了。
来吧明天的任务: But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.
新的一周,需要你的支持!相互成就,共同进步!非常感谢!能去帮我点点广告我就更加感激了。
莫问前路凶吉,但求落幕无悔 (十六)
昨天的句子:
第 32 页 共 32 页
何凯文2017考研每日一句(更新中) 坏_小星星
But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media. 词汇突破:1.rests on 基于…,取决于…
例句:(我给的例句从来都是最接近考研语境的。)
The True Finns' chances probably rest on the degree/ to which Mr Soini is prepared to compromise his anti-EU position.
主干:chances probably rest on the degree (机会取决于程度) 词汇: compromise 妥协让步;
(正统芬兰人党的机会或许将取决于索依尼准备对其反欧盟立场作出让步的程度。)
2. established conventions 已确立的传统 3. journalist 新闻记者
主干识别:the idea rests on an understanding
其他成分:the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen (同位语从句)
of the established conventions and special responsibilities of the news media. (定语)
翻译点拨:词汇点拨: rests on 基于…
established conventions 已确立的传统(规定/习俗)
成分的点拨: 先翻译同位语从句:
the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen
新闻记者应比普通公民更加深刻(透彻)地了解法律
再翻主句:
主句中定语和宾语的处理:
第 33 页 共 33 页
何凯文2017考研每日一句(更新中) 坏_小星星
an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.
对于新闻媒体中已确立的传统和特殊责任的理解
根据语义可以确定of the news media.修饰the established conventions and special responsibilities
参考译文:新闻记者应比普通公民更加透彻地了解法律,这种看法是基于对新闻媒体中已确立的传统(规定)和特殊责任的理解。
GeorgeOsborne, Britain’s chancellor 英国的财务大臣乔治奥斯本,他的很多主张让英国的经济恢复的很好。但是傲慢的经济学人就是觉得他是个屌丝,觉得他缺乏体面的帝国尊严感,只知道赚钱,而且奥斯本对中国的发展之路是比较认可的,这也成了他被攻击的对象。老牌傲慢的日不落帝国的遗老们对于中国的崛起一时是很难接受的,我们可以给他们时间适应。今天的文章一开头就是这样写道的:
IFYOU want to get rich, goes a Chinese saying, first build a road.
GeorgeOsborne, Britain’s chancellor, seems to agree. He seldom misses a chance to puton a hard hat and proclaim the virtues of more roads and railways.
中国谚语说道,要想富,先修路。乔治奥斯本作为英国的大臣似乎认同这一说法,他很少错过任何一个机会去戴上安全帽并宣讲修更多铁路和更多公路的好处。 然后讲了他给的很多修路好处的修辞; 接着第二段就谈到:
Yetfor all the rhetoric, in recent years British infrastructure has been deteriorating.
尽管给了这么多修辞,最近几年英国的基础设施建设变得越来越糟糕。 接着作者表达了不同意奥斯本修大项目的理念,并给出了这样的句子;
明天的任务:
A small infrastructure budget is not necessarily a bad thing,if the money is used wisely. This often means spending on unsexy things—improving traffic lights and so forth—rather than big,expensive undertakings. In 2006 Sir RodEddington,an Australian businessman,published a government-backed
第 34 页 共 34 页
何凯文2017考研每日一句(更新中) 坏_小星星
review of Britain’s infrastructure provision,warning against grand projects forhaving cost-benefit ratios that are often worse than other less-exciting transport projects.
(封面是我最爱的演员和最近两年最爱的剧集。)
莫问前路凶吉,但求落幕无悔 (十七)
A small infrastructure budget is not necessarily a bad thing, if the money is used wisely. This often means spending on unsexy things—improving traffic lights and so forth—rather than big, expensive undertakings. In 2006 Sir Rod Eddington, an Australian businessman, published a government-backed review of Britain’s infrastructure provision, warning against grand projects for having cost-benefit ratios that are often worse than other less-exciting transport projects.
词汇突破:1. Infrastructure budget基础设施预算
2. unsexy 不性感,但在这里表示“普通”;= less-exciting 反义词:big 和 expensive
sexy常常被用到,比如你考试成绩不错,可以说: Your exam score is really sexy. 你的计划真棒:Your plan is sexy.
老外就是没有进化完整,夸个人都是污,really dirty! 3.undertaking 项目,事业 4. government-backed 政府支持的 5. provision 供应,供给; 例句:
The government is respopnsible for the provision of health care. 政府负责提供医疗服务。
第 35 页 共 35 页
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库何凯文每日一句(2017考研)(7)在线全文阅读。
相关推荐: