谢谢
Thank you. 走吧 Come on.
像是个吸血鬼储物癖 Like \这个玛丽是谁
Who is this Mary person? 恐怖的玛丽 非常老了 Scary Mary. Really old. 超级令人毛骨悚然 Super creepy.
你怎么认识她的
And how do you know her? 你懂的 You know.
当然
Of course.
怎么 我说她令人毛骨悚然 What? I said creepy, 又不是丑 not ugly. 玛丽 Mary... 完全相反
Quite contrary. 你打得还不够用力
You're not putting enough into this. 再用力
Any more into it,
我会打断你的脊椎的
I'm going to break your spine. 好 现在可别退缩了
Well, don't back down now. 不 不 不 不 我办不到 Oh, no, no, no, no. I can't. 有血
The blood.
来吧 你已经能抵抗了
Oh, come on, you're past that.
-不 我还没有 -那就好好利用它 - No, I'm not. - Then use it. 快集中精力 Give into it.
斯特凡 试着杀掉我
Try to kill me, Stefan, come on.
-阿拉里克 不能以这种方式 -当然可以 - Not like this, Alaric. - Yes! 就要以这种方式 Like this.
你必须让我以为
You're going to have to want to kill me 你要杀掉我
for me to believe that you will. 如果我太投入就没办法停下了 I go this far, I may not be able to stop. 你想从我的阴暗面得到答案
You want the answers from my darkest side, 那必须先释放出你的阴暗面
you're going to have to tap into yours. 不要再让步了
So don't back down.
也不要再纠结了 快点行动 Don't fight it. Just do it. 快点行动 Do it!
你太懦弱了 You're so weak. 看看你
Look at you.
自然界最丑恶的物种之一
One of nature's most hideous creatures, 连正确决定都没法做
and you can't even get that right. 是你 You... 是我 Me.
真替玛丽感到丢脸 她过去很厉害
Shame about Mary. She used to be a blast. 我都不知道发生了什么
I don't quite know what happened. 我觉得是
I fear all the time she 她和我们家走的太近了
spent with my family might have ruined her. 她是被祖先们转化的
She was a bit of an original groupie.
她和你关系最好么 And were you her favorite? 你是说我有没有转化她吗 You mean, did I turn her. 我想是的
I think I did.
但是 等下 也许是丽贝卡 But, no, wait. Maybe it was Rebekah. 但也许也有克劳斯的份 But there was also a Klaus period. 当然还有以利亚
And let's not forget the Elijah affair. 我和哥哥谈过 我知道你试图找出
I spoke to my brother. I know you're trying 自己是谁转化的
to find out who you descended from. 现在你永远都不会知道了 Now you never will. 那么
So...
我们刚才进行到哪了 Where did we leave off? 埃琳娜 出去
Elena, get out of here! 我哥的规矩 不能碰你
According to my brother, you're off-limits. 但是不要逼我 Just don't test me. 别碰她
Don't touch her. 哦 我的亲 Oh, dear. 我戳你痛处了吗 I've hit the nerve. 放轻松啊亲 Relax, darling. 我们得公平点
I just want us to be even. 你扭断我脖子 杀了我哥哥
You snapped my neck, you killed my brother, 你甚至还羞辱我
and then you humiliated me. 好了 There.
现在我们扯平了 Now we're even. 木桩在哪里
Where's the stake? 你比以前的我还糟糕 You're worse than I ever was. 软弱 可悲
Spineless. Pathetic.
在我杀了你之前快告诉我木桩在哪 Tell me where the stake is before I kill you. 你知道 你会被焚烧殆尽的 You know, you're all going to burn. 尘归尘 土归土 Ashes to dust. 木桩在哪
Where's the stake?! 我要杀了你 3...
I'm going to kill you in 3... 2...1 2...1.
在洞穴里
It's in the cave.
那个吸血鬼进不去的洞穴里 Where no vampire can get it. 那也没有很难 对吧 That wasn't too hard, was it? 你还好吗 Are you ok? 嗯 还好 Ah. Yeah. 这才好一点 That's better.
你还好吗 你在流血
Are you ok? You're bleeding. 嗯 会没事的 Yeah. I'll be fine. 很好 Good.
你在干什么 What are you doing? 你什么意思
What do you mean? 就是这趟出行还有吻我
Well, going on this trip and you kissing me...
这到底算什么
What the hell is this?
斯特凡觉得我对你有感觉
Stefan thinks that I have feelings for you. 你有吗
Do you?
我不 我不 我不知道 I don't--I don't--I don't know. 我猜你是觉得
I guess you thought this little 这次出行能让你搞清楚 对吧
trip could help you figure that out, didn't you? 不 或是你希望我把这事搞砸
No. Or maybe you're hoping I'll screw it up 这样你就能轻松做出决定了 对吗
so I can just make the decision for you, am I wrong? -达蒙 -我说错了吗 - Damon... - Am I wrong? 你本性如此 达蒙 It's what you do, Damon! 你会暗地阻挠 你...
You sabotage things. You-- 想想吧 每次
I mean, think about it. Every time that 出现意外 你都会冲动行事
there's a bump in the road, you lash out. 可如果我没有呢
But what if I didn't?
如果压根没有什么意外呢 What if there was no bump? 抱歉 埃琳娜 I'm sorry, Elena.
但这次我不会搞砸的
But this time I'm not going to make it so easy for you. 这次你得自己想清楚
This time you'll have to figure it out for yourself. 其实不必如此
It's a little gratuitous,
不是吗 斯特凡 我本可以更礼貌一点
don't you think, Stefan? I would have been more gentle. 我带他去洞穴里
I'm going to take him to the caves. 你给我去把木桩取出来
You're going to go inside and fetch me the stake.
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说教育文库吸血鬼日记第3季第19集~中英文台词剧本(6)在线全文阅读。
相关推荐: