77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

20国集团首尔宣言(谭福华翻译)(2)

来源:网络收集 时间:2019-04-09 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

volatility [v?l??tiliti] n. 挥发性,挥发 开始实施宏观经济政策,包括积极的财政政策确保目前处于恢复状态之中全球的经济形势、经济的可持续性增长、全球金融市场的稳定,特别是推动以市场为导向的汇率体制改革,建立灵活的能够反映基本经济面的汇率体制,克制货币的竞争性贬值。发达国家经济体包括外汇储备的国家要对汇率的过度和无序波动保持警惕。这些措施将有助于减轻新兴市场国家资本流动过度挥发的风险。

- implement a range of structural reforms that boost and sustain global demand, foster job creation, and increase the potential for growth; and enhance the Mutual Assessment Process (MAP) to promote external sustainability. We will strengthen multilateral cooperation to promote external sustainability and pursue the full range of policies conducive to reducing excessive imbalances and maintaining current account imbalances at sustainable levels. Persistently large imbalances, assessed against indicative guidelines to be agreed by our Finance Ministers and Central Bank

6

Governors, warrant an assessment of their nature and the root causes of impediments to adjustment as part of the MAP, recognizing the need to take into account national or regional circumstances, including large commodity producers. These indicative guidelines composed of a range of indicators would serve as a mechanism to facilitate timely identification of large imbalances that require preventive and corrective actions to be taken. To support our efforts toward meeting these commitments, we call on our Framework Working Group, with technical support from the IMF and other international organizations, to develop these indicative guidelines, with progress to be discussed by our Finance Ministers and Central Bank Governors in the first half of 2011; and, in Gyeongju, our Finance Ministers and Central Bank Governors called on the IMF to provide an assessment as part of the MAP on the progress toward external sustainability and the consistency of fiscal, monetary, financial sector, structural, exchange rate and other policies. In light of this,

7

the first such assessment, to be based on the above mentioned indicative guidelines, will be initiated and undertaken in due course under the French Presidency.

- 1. impediment [im'pedim?nt] n. 妨碍、阻碍某事物进展或活动的人或物

- 2. indicator ['?nd?,ke?t?] n. 指示物;指示者 - 3. Gyeongju 庆州(韩国)

- 4. warrant ['w?r?nt] n. 授权证; 许可证 vt 使…显得合理; 成为…的根据;保证, 担保 - 5. assessed against 与……背道而驰

广泛实施促进和推进全球总需求的结构性体制改革,培育就业岗位,增加经济增长的潜力,推进相互政策审议提高经济需要的外部可持续性。我们将加强多边合作提高外部可持续性,在20国集团内全范围继续实施有利于减少贸易的过分失衡、维持账户结算到合理水平的政策。持续的严重失衡与我们20国集团各国财政部长和央行行长达成的指示性方针背道而驰,同时也为各国经济定性、分析阻碍推进相互政策评审的根本原因提供了理据。同时各国一致认为有必要考虑各国经济差异、区域经济包括大型

8

生厂商之间的差异。上面的指示性方针是由一系列的指示物组成,这些指示物成为及时启动解决严重失衡所需的预防和纠正措施的机制。为了支持实现我们承诺的行动,我们呼吁我们的框架工作组在得到国际货币经济组织和其他国际组织的援助之后去完善指示性方针。2011年上半年,我们20国集团的各国财政部长和央行行长将要进一步讨论并完善指示性方针。在庆州,我们20国集团的各国财政部长和央行行长已经呼吁国际货币经济组织为外部可持续性以及财政、货币、金融、结构、汇率和其他政策而推进的相互政策审议提供评价的机制。就这点而言,基于以上指示性方针建立的评价机制按预定计划将会在法国轮值主席国期间得到首先倡议和讨论。

- a modernized IMF that better reflects the changes

in

the

world

economy

through

greater

representation of dynamic emerging markets and developing countries. These comprehensive quota and governance reforms, as outlined in the Seoul Summit Document, will enhance the IMF’s legitimacy, credibility and effectiveness, making

9

it an even stronger institution for promoting global financial stability and growth.

一个现代化的国际货币经济组织是通过增加发

展中国家和充满活力的新兴市场国家在国际货币经济组织更多的代表来更好地反映世界经济的变化。那些罗列在《首尔峰会文献》中的全面的经济总量和政府改革将提高国际货币经济组织的合法性、可信度和有效性,从而使国际货币经济组织成为一个保证全球金融稳定、促进全球金融增长的更加强势的机构。

- instruments to strengthen global financial safety

nets, which help countries cope with financial volatility by providing them with practical tools to overcome sudden reversals of international capital flows.

1. reversal .[r?'v?:s?l] n. 反向, 反转, 倒转 建立加强全球金融安全网机制,通过提供实效

的工具帮助各国应对金融的挥发,克服国际资本流动的突然逆流。

- core elements of a new financial regulatory framework, including bank capital and liquidity standards, as well as measures to better regulate

10

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库20国集团首尔宣言(谭福华翻译)(2)在线全文阅读。

20国集团首尔宣言(谭福华翻译)(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/zonghe/583290.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: