77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

北外法语第一册课文(6)

来源:网络收集 时间:2018-12-26 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

-Donne-la-moi. Je vais l'ouvrir...Oh! un pyjama en soie. Merci beaucoup. C'est trop gentil. Mais entrez, je suis en train de faire le r?ti de veau. Vous allez go?ter, c'est formidable!

-把它给我,我来打开它……噢!是一件丝绸睡衣。太谢谢了,您太可气了。请进,我正在做烤小牛肉。您得尝尝,好吃极了! -MA veut peut-être de l'apéritif? -马先生是不是来点开胃酒啊?

-Non, il ne boit plus, lui. Je sais bien. N'est-ce pas MA? -不,他不喝,我太了解了。不是吗,马先生? -Non, je ne bois plus. Vous avez raison. -是的,我不喝了,您说对了。 (A table) (在餐桌上)

-Hmm! il est bon, votre r?ti, madame REMY. Vous allez me donner la recette.

-恩!雷米夫人,您做的烤肉真香!您得告诉我怎么做的。 -Bien s?r. Je vais vous l'écrire tout à l'heure. Allez,MA, mangez! Faites comme chez vous!

-当然啦。我一会儿就把菜单写给您。马先生,快点吃吧!就像在您自己家一样。 (Au dessert) (饭后点心时) -Il y a du café, Madeleine? -有咖啡吗,玛德莱娜?

-Oui, je viens d'en faire. Il est encore chaud, Mais MA préfère du thé, je pense.

-有的,我刚做。还是热的,但是马先生比较喜欢茶,我想……

-En effet. j'aime le thé. -确实,我喜欢茶。

第十五课 1. Cours de fran?ais 法语课

(Li Hong et Wang Lin apprennent le fran?ais depuis deux mois déjà. Li Hong travaille dans la classe A et Wang Lin dans la classe B.)

(李洪和王林已经学习了两个月的法语。李洪在一班上课,王林在二班。)

-N'as-tu pas de cours aujourd'hui, Li? -李,你今天没课吗?

-Si, nous avons deux heures de fran?ais, comme d'habitude. Puisque nous sommes mardi aujourd'hui, nous avons deux heures d'exercices. -不,我们今天有两节法语课,和往常一样。今天是星期二,我们有两节练习课。

-Qu'est-ce que vous avez appris hier? -你们昨天学的什么?

-Hier matin, le professeur nous a d'abord expliqué la nouvelle le?on \cantine\ des questions. Enfin, nous avons écouté l'enregistrement de la nouvelle le?on et nous avons aussi fait un peu d'exercices. Nous allons continuer aujourd'hui.

-昨天上午,老师先给我们讲解李新课“食堂”。然后我们给他提了些问题。后来我们听了新课的录音还做了点儿练习。我们今天继续。 -Vous avez vraiment beaucoup travaillé. Mais est-ce que vous avez bien compris votre professeur?

-你们干得真不少。但老师讲的你们都很好得理解了吗? -Oui, nous avons très bien compris notre professeur. -是的,老师讲的我们都很好得理解了。 -Est-ce que vous avez parlé fran?ais entre vous? -你们互相之间讲法语吗?

-Oui, oui, la plupart du temps nous avons essayé de parler fran?ais entre nous. Par exemple , à la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours. En fran?ais bien s?r!

-是的,大部分时间我们都是互相讲法语。例如,每周结束时,我们在课上做会话。当然是用法语。

-Tu as déjà fait de grands progrès! Du courage et continue! -你已有很大进步。鼓足勇气,继续努力! 2. \“是为了让你高兴……”

Septembre: les classes ont recommencé. Dans une école primaire, un ma?tre retrouve ses anciens élèves, mais il y a aussi quelques nouveaux visages.

九月,重新开课了。一所小学里,一位老师又见到了他往日的学生们,可其中也有几张新面孔。

\année ensemble, j'espère...\

“孩子们,我很高兴见到你们;我们将共同度过美好的一年,我希望……”

A ce moment, on entend un petit gar?on: 这时,只听一个男孩子说道:

\tre. \“我也一样,我很高兴,因为你是我的老师。”

-Cela me fait plaisir, parce que tu m'as dit cela. Mais vois-tu, quand on est dans une grande classe, il ne faut plus dire \ son ma?tre. As-tu compris?

-这让我很愉快,因为你对我说了这番话……但你看,如果是在一个大班里,就不应再对老师说“你”。你明白了吗? -Oui, monsieur, je ne te dis plus \

-是的,先生,我不对你说“你”。

Toute la classe commence à rire; le ma?tre ne dit rien. 全班都笑起来,老师什么也没说。

Quelques jours plus tard, on rend le premier devoir de fran?ais. Au fond de la classe, une main se lève:

几天后,发第一次法语作业。在教室后边,一只手举了起来: .. Monsieur, tu ne m'as pas donné mon devoir! “先生,我的作业你没给。”

-Ah! c'est vrai! Tiens, voici. Ce n'est pas mal, Fran?ois. Mais je t'ai déjà appris: il ne faut pas dire \ tes ma?tres... Essaie de retenir cela! 啊,真是!给,在这儿。做的不错,弗朗索瓦。可是我已经教过你了:不应该跟你的老师们说“你”……你得把它记住了!

Les jours passent et Fran?ois dit encore \ son ma?tre. Le ma?tre est enfin en colère:

日子一天天过去,弗朗索瓦还是对他的老师说“你”。老师终于发了脾气:

\crire cent fois: je ne dis plus \ mon ma?tre. J'en ai assez, à la fin!\

“明天,你写一百遍:我不再对我的老师说?你?。我真是受够了!” Le jour suivant, Fran?ois donne une feuille à son ma?tre, il a écrit plus de deux cents lignes.

第二天,弗朗索瓦交给老师一张纸,他写了两百多行。

\s bien, je suis s?r maintenant : tu n'oublies pas. Mais...pourquoi as-tu écrit cela deux cents fois?\

“这很好,现在我放心了:你不会忘了。可是你干吗要把这个写两百遍呀?”

Alors Francois, avec presque des larmes dans les yeux: \faire plaisir ...\

于是弗朗索瓦几乎双眼噙满泪水地答道:“是为了让你高兴……”

第十六课 1. Ne fais pas la grasse matinée! 别睡懒觉了!

(Xiao DONG a une mauvaise habitude: elle fait souvent la grasse matinée. Ce matin, on a déjà sonné depuis une heure, mais elle est encore au lit. Alors, BAI Hua, son amie. est devenue impatiente. )

(小董有个坏习惯:她常睡懒觉。这天早上,铃已经打过一个小时,她还待在床上。于是她的朋友白花变得不耐烦起来。) -Xiao DONG, réveille-toi! Il est déjà 7: 35! On va être en retard! -小董,醒醒!已经7点35分了!要迟到了! -Ehn . . . tu ne laisses jamais les gens tranquilles! -嗳……你总不让人安生!

-Ne fais plus la grasse matinée! Xlao DONG. Lève-tol vite! Tu n'as pas entendu la sonnerie?

-别在睡懒觉了!小董。快点起来!你没听到铃声吗?

-Si, si, je l'ai entendue! Mais ne crie pas comme ?a, s'il te pla?t! Il y a encore 25 minutes, nous ne sommes pas pressées!

-不,不,我听到了!但请你别这么叫唤!还有25分钟呢,我们不急! -Quoi?! Nous ne sommes pas pressées?! Tu vas encore te lever, t' habiller, te peigner et te laver! Peux-tu finir tout cela en 25 minutes?

-什么?我们不急?你还得起床,穿衣服,梳头和洗脸!25分钟这些你干得完吗?

-Ne te mets pas en colère comme ?a! Je me lève tout de suite, ?a va? -你别这么发火嘛!我马上就起,行了吧?

-Fais attention, toi! Hier, tu as déjà été en retard une fois de plus. Le professeur n'était pas content du tout!

-你得当心了,你!昨天你就又迟到一次。老师可是很不高兴! -Bon, bon. je me lève tout de suite et j'arrive dans dix minute! Et puis on y va!

-好,好,我马上就起,10分钟就到。然后就走。

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库北外法语第一册课文(6)在线全文阅读。

北外法语第一册课文(6).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/zonghe/390306.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: