77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

unit6(3)

来源:网络收集 时间:2018-12-22 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

46 -50 B F D H A 51 – 55 I C I H G Section C

56-60 B C A B D 61-65 B D A C C Part IV Translation

In the early Ming Dynasty, China was one of the most developed countries in the world. In order to transmit its national power and strengthen contacts with other countries, Emperor Chengzu sent Zheng He to the Western Ocean many times. In 1405, Zheng He embarked on his first voyage. His fleet was composed of more than 200 ships and carried over 20,000 men, including sailors, soldiers, technical personnel, interpreters etc., and large amounts of gold and silk to be used for trade and as gifts. The round trip took two years. Some of the countries Zheng He visited

dispatched envoys bearing tributes to the Ming court on his ships. Zheng He‘s voyages were a great feat in the world‘s navigation history. Today, there are still many buildings in Southeast Asia dedicated to his memory.

1.弘扬国力:可译为 transmit its national power或carry forward its national power。 2.加强…联系:可译为 strengthen contacts或者enhance communication。 3.往返:可译为round trip,意为―往返旅行,环程旅行‖。

4.郑和下西洋:即―郑和的航行‖,可译为Zheng He's voyages。 5.壮举:可译为feat。

6.纪念:可译为be dedicated to one's memory。

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库unit6(3)在线全文阅读。

unit6(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/zonghe/382732.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: