77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

中俄石油工程常用词词典-钻井篇(3)

来源:网络收集 时间:2020-02-21 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

разнос 飞车(转速过高) рама кронблока 天车架 расположение井位 раствор 溶液

высоковязкий паствор 高黏度泥浆 маловязкий раствор 低黏度泥浆 исходный раствор 原始泥浆

глинистый раствор на водяной основе 水基泥浆 разгазированный раствор气侵泥浆

раствор на нефтяной основе 油基泥浆 тампанажный раствор 封堵液 ремень 皮带 реле 继电器

грязевый рукав 水龙带

разгазированный раствор气侵泥浆 высоковязкий раствор 高黏度泥浆 маловязкий раствор 低黏度泥浆

продавочная жидкость 顶压液 挤水泥用液体 жидкость – носитель 携砂液 рычага тормозная 刹把

разгазирование бурового раствора泥浆除气 расприделить обязанность 责任划分 ролик 滑轮

рудуктор 减压阀 差速器 减速器 рубильник 闸刀开关 рейка 细木条

С с

свекла 甜菜 стояк 立管 свинчивание 上扣 стеллаж 钻杆架

стеллаж для химиреагетов化工台 стенка скважны 井壁 стабильзатор 扶正器

циркуляционная система 循环系统 СНС 切力 каустическая сода 烧碱

кальцинированная сода 纯碱 слой (地)层

дизельное топливо 柴油 спайдер 卡盘 стойка 架 支柱 стол ротор 转盘台 суглинки 含砂黏土 спец. труба 防喷钻杆 стабилизатор 扶正器 стеклочиститель 雨刮器 сальник 盘根盒 (钻)泥包 сальник на долоте钻头泥包 свеча 立根 свинец 铅

стабилизатор глины粘土稳定剂 способность глинизации造浆能力 СНС静切力

сработка долота钻头磨损

стратиграфическая корреляция地层对比сужение ствола 井眼缩进

СБТ (стальная бур.труба) 普通钻杆 строп 绳套

Сопротивление труния 摩阻 степень сработки 磨损程度

Скорость вращения ротора 转速 аварийный спуск 逃生装置 Седло клапана 凡尔座

ставка за демобилизацию 遣散费 ставка за мобилизацию 动员费 ставка при простое停工费 ставка суточная日费

Т т

тестомеска 搅面机

труба 管子 管

бурильная труба 钻杆 Ведущая труба方钻杆

всасывающая труба 吸人管

квадратная труба(квадрат)方钻杆 обсадная труба 套管

УБТ утяжел?нная бурильная труба 钻挺 шурфавая труба 鼠洞管

трансформатор变压器 (钻)传压器 сварочный трансформатор电焊机 толщина стенки 壁厚 тасоль 防冻液 тяжеловоз拖板车

грязевая труба вертлюга 水龙头冲管 трансмисия насосов 泵传动装置 трос(стальный канат) 钢丝绳 тормозной шкив刹车鼓

тампанажный раствор 封堵液 тискотропная структура触变性 толщина корки泥饼厚

траектория ствола скважины井眼轨迹 трансмисия 联动机

У у

утечка 漏失

утечка в клапане 凡尔漏失 устье 井口

упор подсвечника 鸭子嘴

УМК-универсальный машинный ключ В型钳 усилитель вязкости增粘剂 углубление加深

участок уменьшения угла наклона降斜段 участок набора угла наклон增斜段 угол падания пласта 地层倾角 уровномер 液面报警器

утяжеление раствора 泥浆加重

успокаитель талевого каната 排绳器

Фф

фундамент 基础 флюгер 风向标 фарштуль(钻)提篮 фанарь 扶正器(套管) фланец 法兰

фунтонмент 基础

Х х

химиреагент 化工药品 хомут 卡子 卡箍

Ц ц

циркулировать циркуляция 循环 цетнрифуга 离心机

ЦА (цементажный агрегат) 水泥车

Ч ч

чехол 盖层 цилиндр 柱体 汽缸

чередование пластов 地层交替 交互层 частота вращения转速

Ш ш

жарный шкаф 烤箱 штроп ( строп) 吊环 шаблон 内径规

шаблонировка обсадных труб套管通井 шурф 鼠洞 шлам 岩 шахта 圆井

жарочный шкаф 烤箱 паравой шкаф 蒸箱

суховой шкаф для посудды 消毒柜 шплинт 开口销子

шестер?нная коробка齿轮箱

шпилька 双头螺栓 штат –定员

Щщ Ээ

электронагреватель 热水器 эксковатор挖掘机 элеватор 吊卡

электромотор 电动机 электродвигатель电动机 эвакуация 抽空 抽成真空

электрод 电极 电焊条 электропитание 电源 электродрель电钻 ЭМР完井电测

Юю

грязевая юбка 泥浆防喷盒

Яя

Ярус(地) 组 ямобур 打孔机

мертвый якорь 绷绳锚

1 провести инструктаж по технике безопасности . 进行技术安全教育

2 найбольшая частота вращения об/мин 最大转速 转/分 3 суточная сводка по бурению 钻井日报表

阿克纠宾斯克机关各部门的俄语名称 1 ЮД- юридический департамент 法律事务部

2 ДТР-департамент трудовых ресурсов 人力资源部 3 АД- администротивный департамент 行政事务部 4 ДП- дпартамент производства 生产作业部

5 ДБО- департамент базового обеспечения 后勤保障部 6 Дф и Э- департамент финасов и экономики 计划财务部 7 ДОП и Б- департамент общественного питания и быта 生活保障部

8 ДМ- департамент маркетинга 市场开发部 ДСП密度板 ДВП装饰板 常用俗语和谚语

война войной обед вовремя ворона нам не оборона

волков боится ,в лесу не ходить волков боится , якод не видеть век живи, век учись дело мастера боятся

дружной работой можно горы свернуть друзя познаются в беде(несчастье)

за судьбу страны отвечает и простой народ(каждый) коня испытывается дорогой , человек – временем конь на четыр?х ногах. И тот спотыкается лучше позно ,чем никогда

лучше один раз увидеть ,чем сто раз услышать лучше синица на руки, чем журавля в небе москва не сразу построилась много снега много хлеба на сво?м месте сабагу съел на язике медь ,а на серце л?д

наказать одного ,предостеретьсотню

не будешь учиться смолоду, пожалеешь в сторости нет дыма без огня один в поле не воин

о человеке нельзя судить по наружности

пожи?м ,увидим

редко встречаются человеческие сдеды язык мой ,враг мой

свой глаз алмаз , чужой стекло семь лет ,один ответ

сеть раз примерить ,один раз отрежь сила есть ума не надо сколько лет ,сколько зим

слово не воробей , выледит не поймаешьум хорошо ,а два лучше

俄文缩写词

阿克纠宾油田服务公司 АМС—Управленте Актобемунайсервис 阿克纠宾石油财务公司 АМФ—Актобемунайфинанс

阿克纠宾建筑安装公司 АССМУ-Актобинское специализирование строительро-монтажное упровление

阿克纠宾石油动力公司 АЭН-Упровление “Актобеэнергонефть”

处理厂改建经理部 ДРЗ-Дирекция Реконструкция завода 扎纳若尔油气处理厂 ЖГПЗ-Жанажольский газопереработывающий завод

扎纳若尔燃气发电厂 ЖГТС-Жанажольская газотурбингная станция

哈中“长城”钻井公司 ККБКВС-Казахстанско-Китайская буровая компания“Великая стена”

肯基亚克建筑安装公司 КСУ-Кенкиякское строительно-монт

ажное управление

肯基亚克运输处 КТУ-Кенкиякское строительно-монтажное управление

采油厂 НГДУ-Нефтегазодабывающее управление 研究院 НИИ-Научно-исследовательский институт 机关 АУ-Аппарат управления

后部勤 АБК-Административно-бытовой комплекс

行政部 АХД-Административно-хозяйстверрый департамент

采油部 ДДНиГ-Департамент добычи и газа

基建部 ДКС-Департамент капитального страительства 钻井部 ДКБ-Департамент контроля бкрения

设备部 ДОиТ-Департамент оборудования и транспорт 法律事务部 ДПД-Департамент правовой деятельности 开发部 ДР-Департамент разработки

劳资部 ДТР-Департамент трудовых ресурсов 财务部 ДФ-Департамент финансов

生产调度部 ПДД-Производстверро-диспетчерский департамент

计划部 ПЭД-Планого-экономический департамент 安全环保部

自动计量站 АГЗУ-Автоматическая групповая установка 清蜡车 АДП-Агрегат депарафинизация

锅炉车 ППУ-Парогенераторная передвижния установка 加油站 АЗС-Автозаправочная станция

结蜡 АСПО-асфальтосмолопарафиновые отложение 酸罐车 АЦК-автоцистерна для кислот 侧向钻井 БК-боковой каротаж

联合站 БКНС-блочно-кустовая насосная станция 声波振动驱油 ВВО-виброволновая обработка

高分子化合物 ВМС-высокомолекулярные соединение 油水界面 ВНК-водонефтяной контакт 辅助工作 ВСП-вспомогательные работы

水动力研究 ГДИ-гидродинамические исследования 气液混合物 ГЖС-газожидкостная смесь

气液两相分离 ГЖХ-газожидкостная хроматография 井温测井 Термометрия

伽玛能谱测井 Гамма-спектроскопия

伽玛水泥厚度测井 Гамма-цементометрия 电阻率曲线 кривая сопротивление 气举 газолифт

连续气举 непрерывный газолифт 间歇气举 периодический газолифт 间歇气举 перемежающий газолифт 压缩机气举 компрессорный газолифт

非压缩机气举 бескомпрессорный газолифт 凡尔 клапан

真空安全阀 ваккумный предохранительрый клапан 事故处理阀 аварийный клапан 泄油阀 нефтиспускной клапан 单流阀 возвратный клапан

销钉安全阀 гвоздевой предохранительрый клапан 针型阀 игольчатый клапан 锥型阀 конический клапан 截止阀 клапан отсекателей 调节阀 регулирующий клапан 减压阀 редукционный клапан 三通阀 тр?хходовой клапан

平衡阀 уравновешенный клапан 不饱和油 ненасыщенная нефть 饱和油 насыщенная нефть 溶解汽 растворимый газ 废气 балластный газ 伴生气 попутный газ 塞、段 пробка

蜡堵段 парафиновая пробка 砂埋段 песчаная пробка 水泥塞 цеметная пробка

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说教育文库中俄石油工程常用词词典-钻井篇(3)在线全文阅读。

中俄石油工程常用词词典-钻井篇(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/jiaoyu/772487.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: