77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

中国菜常用的烹调方法英文

来源:网络收集 时间:2019-01-03 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

中国菜常用的烹调方法 Cutting techniques: Slicing(片) Strapping (条) Dicing (切丁) Mincing (磨)

Cutting into chunks (块) Quick-fry over high heat (爆) Steaming in a container (隔水炖)

Stewing over medium, then high heat (烧) Precooking and then stewing (烩) Crisp frying with syrup (拔丝) Quick boiling (焯)

stir-fry (炒), deep fry (炸), shallow fry(煎), steam (蒸), stew/braise (炖,焖), boil(煮), roast/broil (烤), bake, smoke (熏), pickle (腌), barbecue (烧烤), 重点记住基本的几个词汇就可以了:蒸煮炒炸煎 常用调料: Pickly ash (花椒) Pepper salt (椒盐)

Monosodium glutamate (简称M.S.G.)(味精) Chilli (辣椒)

salt, oil, sugar, honey, soya sauce, oyster sauce, (tomato) ketchup, vinegar,

cumin powder(孜然), mustard, M.S.G., chicken essence, pepper/chilli, ginger(姜), garlic(蒜), shallot (葱), leek (韭)

最后,给大家几道中国菜名翻译:其实规则很简单,就是烹饪方法+主料+配料+风味 蛋炒饭stir-fried rice with egg

凉拌黄瓜 fresh cucumber with bean sauce; mixed fresh cucumber 醋溜土豆 potato with vinegar flavor

糖醋排骨fried spareribs with sweet and sour sauce

红烧肉braised pork with soy sauce

宫爆鸡丁stir-fried diced chicken with chili sauce and peanuts 清蒸鱼steamed fish

肉丝面noodles with slice pork

中国特色菜:Aubergine(茄子)、DwarfBean(刀豆)、Chillies(辣椒)、Eddoes(小芋头)、Spinach(菠菜)、Beansprots(绿豆芽)、Springonions(葱)、Leeks(大葱)、Garlic(大蒜)、Ginger(生姜)、Co?riander(香菜)、Greenbean(绿豆)、RedBean(红豆)、Driedblackmushroom(冬菇)、Tigerlilybuds(金针菜)、Mu-er(木耳)、Cashewnuts(腰果)、Silknoodles(粉丝)、SeavegetableorSeaweed(海带)、Tofu(豆腐)、Driedfish(鱼干)。

调料:Soysauce(酱油)、Vinger(醋)、Cornstarch(淀粉)、Sesameoil(麻油)、Oys?tersauce(蚝油)、Pepper(胡椒)、Redchillipowder(辣椒粉)、Sesamepaste(芝麻酱)、Monosidumglutanate(味精)、Chineseredpepper(花椒)、Saltblackbean(豆鼓)、Staranise(八角)、Brownsugar(砂糖,专用于泡奶茶或咖啡)、darkBrownSugar(红糖)、Custersugar(白砂糖)、RockSugar(冰糖)。面食:Longrice(长米,较硬,煮前需先浸泡1个小时)、Puddingriceorshortrice(短米,较软)、Brownrice(糙米)、THAIFragrantrice(泰国香米)、Glutinousrice(糯米)、flou(面粉)、Wholemealflour(小麦面粉)、Noodles(面条)、Instantnoodles(方便面)、Wantunskin(馄饨皮)。

FreshGradeBreast(鸡胸肉)、ChickenWings(鸡翅膀)、MincedSteak(碎肉)、SmokedBacon(熏肉)、PorkFillet(里脊肉)、SpareRibofPork(小排骨)、BlackPudding(黑香肠)、Hock(肘子)、StewingBeef(小块瘦肉)、RumpSteak(大块牛排)、TenderisedSteak(半成品牛排)、Cowhells(牛筋)。

在美国、加拿大以及北欧国家,海产品也是当地人饭桌上的主菜,下面是较符合东方人口味的海产品:Prawn(虾)、PeeledPrawns(虾仁)、KingPrawns(大虾)、Shrimps(虾米)、Labster(龙虾)、Crab(螃蟹)、Crabstick(蟹肉条)、Squid(目鱼)、Dressedsquid(目鱼片)、Salmon(鲑鱼)、Cod(鳕鱼)、Plaice(比目鱼)、Carp(鲤鱼)、Oyster(牡蛎)。

维生素对健康非常重要,因此蔬菜在留学生的一日三餐中必不可少:Potato(马铃薯)、Carrot(胡萝卜)、Mooli(白萝卜)、Onion(洋葱)、Celery(西芹)、WhiteCabbage(包心菜)、Cucumber(大黄瓜)、Tomato(蕃茄)、Sweetcorn(玉米)、GreenPepper(青椒)、Redpepper(红辣椒)。

Allspice--------------- 香辣椒, 多香果,牙买加胡椒 Anise (star anise)----- 大茴香,八角,大料 Aniseed --------------- 大茴香子

Basil ----------------- 罗勒,紫苏,九层塔 Bay leaf--------------- 香叶,月桂树叶 Caper------------------ 马槟榔

Caraway --------------- 藏茴香果,葛缕子,页蒿 Cardamom -------------- 小豆蔻 Cayenne pepper--------- 辣椒,牛角椒 Chive ----------------- 细香葱, 虾夷葱

Cinnamon -------------- 肉桂 Clove------------------ 丁香

Coriander-------------- 芫 荽 ,香菜, 胡芫 Cumin------------------ 孜然,小茴香,枯茗 Dill ------------------ 莳萝 Fennel----------------- 茴香 Fenugreek ------------- 胡芦巴 Hop-------------------- 忽布,啤酒花 Horseradish------------ 山葵,辣根 Laurel----------------- 月桂 Mint------------------- 薄荷 Mustard---------------- 芥末 Nutmeg----------------- 肉豆蔻 Oregano---------------- 牛至 Paprika---------------- 红辣椒粉

Parsley --------------- 欧芹,洋芫荽 洋香菜 Poppy seed ------------ 罂粟种子 Rosemary -------------- 迷迭香 Saffron --------------- 藏红花,番红花 Sage------------------- 鼠尾草,洋苏草 Tarragon--------------- 龙 蒿, 蛇蒿, 菌陈蒿 Thyme ----------------- 百里香,麝香草 Turmeric -------------- 姜黄 vanilla --------------- 香草,香子兰 Wormwood -------------- 苦艾,蒿 烹饪词汇 烹饪:culinary art 美食节:gourmet festival

色香味形俱权全 perfect combination of color, aroma, taste and appearance

四大菜系:four major Chinese cuisines 山东菜:Shandong cuisine 川菜:Sichuan cuisine

粤菜:Guangdong/Canton cuisine 扬州菜:Yangzhou cuisine

南淡北咸:the light southern cuisine and the salty northern cuisine 或者the light flavor in the south, the salty flavor in the north.

东甜西辣:the sweet eastern cuisine and the spicy western cuisine 或者 the sweet flavor in the east and the spicy flavor in the west

白斩鸡:tender boiled chicken 臭豆腐:odd-odour bean curd 风味小吃:local delicacy 快餐:snack 火锅:hot pot

价格低廉的餐馆:greasy spoon(美国俚语) 结账、买单:foot the bill 家常便饭:potluck

用于打包带走的食品袋:doggy bag(美国俚语) 刀切火候词汇

刀切:cutting and slicing techniques 火候:heat control 切片:slicing 切条:cutting to strips 切丝:shredding 切柳:filleting 切丁:dicing 切碎:mincing 磨碎:grinding

大火/旺火/武火:strong heat 中火:medium heat 小火/微火/文火:gentle heat

烹饪方法词汇

烹饪方法:cooking techniques 煎:pan-frying 炒:stir-frying 爆:quick-frying 炸:deep-frying 烩:stewing 熏:smoking 煨:simmering 煮:boiling 烘:baking 烤:roasting 蒸:steaming

红烧:braising (with soy sauce) 涮羊肉:dip-boiled mutton slices 酒类词汇 啤酒:beer 洋酒:wine

黄酒:yellow rice wine 烈酒:spirit, (strong) liquor 白酒:white liquor 红酒:red wine 鸡尾酒:cocktail 酒类:liquor/alcohol

CulinaryArts烹饪术 culinary烹饪的 cookery烹调法 cuisine菜色

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库中国菜常用的烹调方法英文在线全文阅读。

中国菜常用的烹调方法英文.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/zonghe/402357.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: