glasses, to the lasting friendship and cooperation between our two companies.
60.中美合资企业 a Sino-American joint venture
61.I have to say that... 我认为...
62.business management 经营管理
63.由于...,所以...
note:用了due to...后要学会将to 后内容都转化为名词性形式 ...,due to...
64.直率 direct and straightforward
65.I can't say our way of doing business is absolutely superior.
note:尤其是句首:I can't say...的参考翻译 我无法断言,我们的经营方式一定在他们之上.
66.优点和弊端
note:翻出来后,还要注意,...的优点和弊端,用什么介词 strong and weak points in...
67.近年来,... In recent years,...
68.business executives 经理人员
69.毕竟,... After all,...
70....已认识到... ...have recognized...
71.更具人情味的... the more humane way of ...
72.管理方式
note:\方式\何必去翻译出来 management
73...在...中(上)存在差异
there are differences in ... between/among...
74.现状 current situation
75.基于...,... Considering the fact that...,...
76.轿车目前在中国的占有率为每580人一辆车.
note:使用恰当句型后,占有率不一定要翻出来,注意\目前\的快速反应 There is only one car for every 580 Chinese at present 77.具有极大的诱惑力 be extremely attractive
78.(中国已将关税)从(23%)降到了(17%). ...cut ...from... to...
79.创造条件 create conditions
80....and in turn for the inevitable opening of its auto market to the outside world. note:in turn for 的翻译
进而敞开其汽车市场大门(创造了条件)
81.(IBM上海公司的)正式开张典礼
official launch of IBM of Shanghai
82.各位如此钟情IBM的产品,这对我们的业务来说是一个好兆头. note:\钟情\和\好兆头\各自怎么说.
It's a sign of good business that you show so much interest in IBM products.
83....,我感到万分荣幸. I regard it as a great honor that...
84....期待者... be looking forward to...
85.在...地位 ...position in...
86.富有(中国民族文化)特色的...
...that is charateristic of Chinese national culture.
87.安排了...的旅游路线 offer you...tour program
88.各位
note:出现在句首 如:各位将要...You will...
89.景点和名胜 senic spots and historical sites
90.雄伟的古建筑群 magnificent ancient architectural complexes
91.游览,参观 visit
92.真正的 authentic
93.观赏 appreciate
94.中国烹调 Chinese cuisine
95.欣赏,品尝 enjoy
96.地方风味小吃 local delicacies
97.我国人民传统的热情何好客将使得各位这次访问愉快而难忘. note:添东西
The traditional warmth and hospitality with which the Chinese people entertain our guests will make your vist a pleasant and memorable experience.
98....拥有... ...has...
99....,占(人口总数的六分之一).
...,constituting one-sixth of her total population
100 劳动妇女 working women
101.取得(杰出的)成就
make outstanding achievements in the fields of...
102.各行各业的(年轻妇女) young women in all professions
103...迫切希望... be eagerly seeking...
104....有权... ...have the right to...
105.参加 participate in
106....,因此(在社会和家庭中享有经济独立和平等地位).
note:注意,\因此\的选词链接,\享有\和\平等地位\也是翻译点
..., thereby gaining economic independence and equal status in the society and at home.
107.Right now,... 现在,...
108.elephant--->sheer size 庞大的体形
109.zoo attractions 动物园园景
110....不难区分 ...are not difficult to tell apart
111....,whereas... 这句型可以用作对比列举
112.curve down in the middle 中间向下
113.我代表我们代表团的全体成员,...
On behalf all the members of my deligation,I...
114.During our stay,... note:\要翻的好听点 在我们逗留期间,...
115.impress sb. Deeply 给...留下很深刻的印象
116.欢迎各位参加\对外汉语\学习班
note:\学习班\竟然可以不去翻译出来,用个词代替就是了
Welcome to the Program of \
117.近年来,世界各地学汉语者与日俱增. note:主要是\与日俱增\
a worldwide interest in Chinese is increasing at an accelerating tempo
118.从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字已有近四千年的历史了.
note:句子主要关注于,句首的表达,以及最后一部分怎样用词组和上文衔接,在出现说历史时长的时候.
In a sense,...,with its earliest writings dating back nearly for thousand years.
119.随着...,... With... , ...
120.我将适时介绍...
note:\适时\的翻译,当然,介绍不一定就是introduce,discuss 也不错 I will discuss in due time...
121.(汉语)对(中华民族的文化和思维)所产生的影响. note:还要注意一下\思维\的翻译
the influence of the Chinese language on the cultural and intellectual development of the Chinese nation
122.对于这门拥有世界上使用人数最多,文学历史最悠久的语言来说,这股学习热潮早该出现了.
note:\对于...来说\早该出现了\当指语言的使用人数时候怎么表达
Considering that Chinese has the largest number of speakers in the world and the greatest depth in its literature, this interest is long overdue.
123.受到/接受完整的中等教育
note:完整的在这里怎么表达?受到接受在这里和教育搭配应该用什么词?
receive a full secondary education
124.显然这一现象已经影响了全民科学和文化水平的提高,与现代社会格格不入. note:\现象\不一定就是phenomenon,\全民\格格不入\
This fact has obviously affected the improvement of general scientific an cultural levels and is fully incompatible with a modernized society.
125.因此,中国在努力发展经济的同时必须努力控制人口数量,并且提高人口素质. note:三星句型.\在...的同时\动-->名转换.
Therefore,China's efforts to develop the economy must be accompanied by equally vigorous efforts to control the population and improve its quality.
126,人口增长也是中国普及中等教育比较缓慢的一个重要原因.
note:原因不一定就是reason,\重要\也不一定就是important,注意这里的特殊句型.
Population increase is also a major factor behind China's relative slowness in establishing universal secondary school education.
127.有人认为... Some people hold the view that...
128.然而,更多人认为...
note:\认为\的翻译种种,全扫描
However,more people are of the opinion that...
129.深圳应该当好内地与香港之间的桥梁. note:太常用的句型了,不会是失败.
Shenzhen should continue to play its role as a bridge linking Hong Kong and mainland.
130.借助...的优势 make use of the advantages of...
131....发展成为... develop into...
132.国际商务 international commercial port
133.今天,我们聚会在一起,... Today, we meet here to ...
134.广泛领域 a wide range of areas
135....反映了... ...reflects...
136.共同愿望 shared desire
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库中级口译 的常见词汇(2)在线全文阅读。
相关推荐: