77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

同济大学论文题目(1991-1995)

来源:网络收集 时间:2018-10-27 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

同济德语系历届本科生毕业论文目录(1991-1995)

1991 级

曹春晖 Cao Chunhui:

Die subjektive Aussageweise Deutscher Modalverben --überblick und

übersetzungsm?glichkeit 德语情态动词主观用法及其翻译 葛艳 Ge Yan:

Negation durch Wortbildung 通过构词手段的否定用法

郭北方 Guo Beifang:

Untersuchungen zum Gebrauch des Verbs ?lassen” und seiner übersetzungsm?glichkeiten 试探动“lassen”的用法及其翻译可能性 蒋鸣健 Jiang Mingjiang:

Der Nominalgebrauch in der Fachsprache 科技语言中的名词用法 李东 Li Dong:

Stellungsregeln von ?nicht” bei der Satz- und Sondernegation. --Analyse typischer Fehler von Germanistikstudenten.“nicht”在否定全句和某个

句子成分时的位置及中国学生在这方面的典型错误分析

李邵永 Li Shaoyong:

Die Farbbezeichnungen im Deutschen und Chinesischen - ein Vergleich 中德颜色词用法比较

钱王君 Qian Jun:

Deutsche Modalpartikeln als Lernproblem für chinesische Deutschlerner 情态小品词- 德语学习中的难题 王薇 Wang Wei:

Vergleich der Verwendung der Redensarten und Sprichw?rter in deutschen und chinesischen Werbeanzeigen 成语及谚语在中德广告中应用的探讨 吴晔 Wu Ye:

Wortbildung des Adjektives in der Werbung 广告中的形容词构词法 包汉毅 Bao Hanyi:

Vergleich von sieben übersetzungen des Romans ?Die Leiden des jungen Werthers”《少年维特的烦恼 》七种汉译本的比较

蔡潇飞 Cai Xiaofei:

R?uber oder Held? - Eine Personenanalyse des Dramas von Schiller “Die R?uber”强盗还是英雄?——席勒《强盗》一剧中的人物分析 戈威 Ge Wei:

?Immensee“ im Vergleich mit dem chinesischen Roman ?Familie” 《茵梦湖》与中国小说《家》的比较 孙彦 Sun Yan:

Vergleich von 2 chin. und deutschen

Liebestrag?dien 两篇中德爱情悲剧的比较 吴燕芸 Wu yanyun:

Die preisgekr?nten chinesischen Filme auf den internationalen Filmfestspielen Berlin 柏林电影节上获奖的中国电影 赵传书 Zhao Chuanshu:

Allgemeine Untersuchung der Ellipsen mit Fallbeispielen unter besonderer Berücksichtigung des Gebrauchs in literarischen Werken 浅析文学作品中的省略 冯蕾 Feng Lei:

Eine empirische Studie über das Studienangebot an der Deutschen Fakult?t der Tongji-Universit?t und die Berufsperspektive der Absolventen 同济大学德语系课程设置及毕业生择业前景剖析 黄凯 Huang Kai:

Anwendung des Computers beim Lehren und Lernen 计算机在教学中的应用 张大雁 Zhang Dayan:

Funktion des literarischen Textes im

Anfangslehrbuch DaF 试探文学作品在德语初级教材中的作用 杨解朴 Yang Xiepu:

Die gegenw?rtige Lage und die Perspektiven der chinesisch-deutschen Wirtschafts- und

Handelsbeziehungen 中德经贸关系的现状及前景

王蓉 Wang Rong:

Vergleich der Darstellung in deutschen und chinesischen Zeitungen am 8. Mai -- 50 Jahre nach dem Ende des zweiten Weltkriegs二战结束50周年纪念日——5月8日中德报纸有关报道比较

1992 级

董敏 Dong Min:

Analyse literarischer übersetzungsversuche von chinesischen Studenten im Vergleich mit der deutschen Endfassung anhand von Beispielen aus der Erz?hlung “Rouge” des zeitgen?ssi-schen Autors Su Tong 以翻译苏童的小说《红粉》为例,对中国学生的翻译尝试与德语的最后译稿的比较分析

傅雪君 Fu Xuejun:

Der Einflu? von Nietzsches Philosophie auf die Werke Lu Xuns mit dem Schwerpunkt auf der “Umwertung aller Werte”尼采的哲学对鲁迅创作思想,以“重估一切价值”为重点 高乃勤 Gao Naiqin:

Die Darstellung der Stadt Shanghai in deutschen und chinesischen Reiseführern 中德旅游手册对上海的描述比较分析 华晓琳 Hua Xiaolin:

Wortspiele in deutschsprachigen Witzen 德语笑话中的双关语 靳简 Jin Jian:

Untersuchung zu überschriften der deutschen journalistischen Wirtschaftstexte 德语报刊文章标题初探 康宁 Kang Ning:

Der Einflu? der Kinderlieder auf die

Kindererziehung in China und Deutschland 儿歌对中德儿童教育的影响 罗震川 Luo Zhenchuan:

Kontrastiver Vergleich der Vergleichsformen in der deutschen. und chinesischen Sprache 中德升级的对比研究 汪瑛 Wang Ying:

Vergleich der chinesischen und deutschen Bewerbungsbriefe und Lebensl?ufe 中德求职信和履历表的比较 乌兰 Wulan:

Vergleichende Untersuchung der

H?flichkeitsformen in den chinesischen und deutschen Gesch?ftsbriefen中德商务函件中礼貌用语的比较 徐颍 Xu Ying:

Die Anwendung der Computer-Lernprogramme am Beispiel “Syntax” 计算机 学习软件的应用-以 “句法”软件为例 杨立光 Yang Liguang:

Allgemeine Untersuchung der Visualisierung im Lehrwerk “Standpunkte” 教材 “立场”中图画研究

殷旻 Yin Min:

Kontrastive Untersuchung des Gebrauchs von Redensarten und Sprichw?rtern in Schlagzeilen deutscher und chinesischen Zeitungsartikel中德报刊文章标题中使用成语及谚语的对比研究 张建欣 Zhang Jianxin:

Die bewertende Ausdrucksweise in Gutachten deutscher Lektoren über Abschlu?arbeiten chinesischer Germanisten 德国教师关于中国德语专业学生毕业论文中的评价表达方式 周家伦 Zhou Jialun:

Die deutsche Architektur in Qingdao 青岛的德国建筑

1993 级

卜元石 Bu Yuanshi:

Kontrastive Untersuchung der Stilmerkmale chinesischer und deutscher Gesetze und deren übersetzungsproblematik 汉德法律文体的比较及翻译

蔡侃寅 Cai Kanyin:

Schreiben mit dem Computer -

Textverarbeitungsprogramme am Beispiel “Word 6” 用电脑写作——以“Wort 6,0”为例 丁雍容 Ding Yongrong:

China aus deutscher Sicht 德国人看中国 郭秀娥 Guo Xiu′e:

zu den Problemen in deutsch-chinesischen übersetzungen von Studenten -- Fehleranalyse und Vermeidungsmethoden 学生德汉翻译中的问题——错误分析及其避免措施 黄叶红 Huang Yehong:

Satzglieder und Stellungsregeln im Deutschen und chinesischen -- Kontrastive Untersuchung unter dem Gesichtspunkt Verbvalenz 汉德句子成分和语序对比——从动词配价入手 蒋春耘 Jiang Chunyun:

Die Funktion der Landschaftsschilderung in der Novelle “Immensee” 景物描写在小说《茵梦湖》中的作用 金巧英 Jin Qiaoying:

Problematik der ?quivalenz bei der chinesischen - deutschen übersetzung 汉德翻译中的等值问题 李敏 Li Min:

Vergleich deutscher und chinesischer Ansprachen 汉德祝词比较 蔺佳蓉 Lin Jiarong:

Erwerb der muttersprachlichen Lese- und Schreibfertigkeit -- Kontrastiver Vergleich von chinesischen und deutschen Lehrmaterialien für die Elementarstufe 母语阅读和写作技能的习得——中德小学语文教材对比 凌小鹏 Ling Xiaopeng:

Lexikalische und syntaktische Merkmale der mathematischen Fachsprache 数学专业语言的语法和词汇特点 毛静轶 Mao Jingyi:

Deutsche und chinesische Mahnungen - Ein Vergleich德汉催款信比较

钱惠民 Qian Huimin:

Vergleich der Traueranzeigen in chinesischen und deutschen Zeitungen 中德报刊讣告比较 施重凌 Shi Chongling:

Gebrauch und übersetzungsvorschl?ge der deutschen Abt?nungspartikel “doch” 德语情态小品词“doch”的用法及翻译可能性 施平平 Shi Pingping:

Vergleich des Managements von japanischen und westlichen Unternehmen 日本和西方企业管理制度的比较 唐丽嘉 Tang Lijia:

Darstellung und Vergleich der

Sozialversicherungssysteme in Deutschland China 中德社会保险制度比较 田昱沁 Tian Yuqin:

Textsortenvergleich von jixuwen im Chinesischen und Bericht und Erz?hlung im Deutschen. 汉语中的记叙文和德语中的报道性和叙述性语篇类型的比较

王澄涯 Wang Chengya:

Chinesische übersetzungsm?glichkeiten deutscher Firmennamen 德国在华企业公司译名法 王悦蓉 Wang Yurong:

Wie drückt man Glückwünsche im Deutschen schriftlich aus? -- Aufbau und Inhalt von Gratulationsschreiben 如何用德语表达祝愿?——祝贺信的结构和内容 吴伟 Wu Wei:

Studium in Deutschland 留学德国 武亚平 Wu Yaping:

Die übersetzungsmethoden und die M?glichkeiten für die chinesische Speisennamen 浅谈中国菜单的翻译 玄嵘 Xuan Rong:

Die h?ufigen Kompositionstypen in den

Fachsprachen der Metalltechnik 金属工艺学中常用的复合词类型 严萍 Yan Ping:

Eine Vergleichsuntersuchung der deutschen Tempusformen 德语过去时和现在时时态比较 余晰磊 Yu Xilei:

Der Wetterbericht als Fachtext -- eine

Vergleichende Untersuchung von schriftlichen und mündlichen Wetterberichten 天气预报作为专业语篇——书面和口头天气预报的比较研究 张震浩 Zhang Zhenhao:

Sportberichte in den deutschen Zeitungen 德语报刊中的体育报道 赵宇 Zhao Yu:

Die Stellung und Auswirkung Deutschlands in Europa nach Wiedervereinigung 统一后的德国在欧洲的地位和影响 朱浩毅 Zhu Haoyi:

Den Rhein zum Vorbild nehmen - Die praktischen Erfahrungen auf dem Gebiet der Wasserreinigung beim Rhein geben China viele Anregungen 以莱茵河为榜样——莱茵河环抱给中国的启示 朱宇芳 Zhu Yufang:

Ein kontrastiver Vergleich vom chinesischen yilunwen und der deutschen Er?rterung 汉德议论文比较

庄怡文 Zhuang Yiwen:

Rhetorische Figuren in den Schlagzeilen deutscher Werbeanzeigen - am Beispiel der

Automobilwerbung 德语广告标题中的修辞格——以汽车广告为例

1994 级

包燕 Bao Yan:

Das Wortspiel in den deutschen Werbeanzeigen.德语广告中的双关语 程咏 Cheng Yong:

Die Entwicklung der deutschen Technik - am Beispiel des Automobils 从德国汽车史看德国科技发展

成震 Cheng Zhen:

Untersuchung der Form und sprachlichen Merkmale der deutschen Handelskorrespondenz. 浅析德语商务函电的格式和语言特征 陈晓荣 Chen Xiaorong:

Ein Vergleich zwischen dem chinesischen und dem deutschen Zungenbrecher.中国和德国绕口令比较

陈晓莺/ 颜岭 Chen Xiaoying/ Yan Ling:

Courseware um multimediales

Deutschlernprogramm “Ankunft in Deutschland”. 多媒体德语学习软件“初到德国”课件部分 陈音 Chen Yin:

Untersuchung zu einem Wortbildungstyp -- Substantiv-Partizip I/II-Komposita. 对于复合分词构词类型的研究。(名词+分词) 崔培玲 Cui Peiling:

Kontrastive Untersuchung der Symbolbedeutung der K?rperteile und -organe in den deutschen und chinesischen somatischen sprichw?rtlichen Redensarten. 中德成语中人体器官象征意义的比较 戴悦 Dai Yue:

Die Homepage für die Deutsche Fakult?t mit Erkl?rung und Informationen von Internet. 同济大学德语系网页及因特网简介 高浔 Gao Xun:

Geschichte des deutschen Purismus. 浅析德语纯粹主义的发展史 顾文熠 Gu Wenyi:

Das Deutsche Messewesen. 德国的博览会

江璐 Jiang Lu:

Vergleich der deutschen und chinesischen Zeitungskommentare zum Thema Irak-Krise. 中德新闻评论比较:以伊拉克危机为例

黎亮 Li Liang:

Kontrastive Untersuchung der

Symbolbedeutungen der chinesischen und deutschen Tiersprichw?rter 中德谚语中动物象征意义的比较

林阳春 Lin Yangchun:

Analyse der deutschen übersetzung aus chinesischen Zeitungsartikeln. 浅析中文报刊文章的德语翻译 罗燕欢 Luo Yanhuan:

Die Verwandlung der Wahrheit - Interpretation der Erz?hlung “Die Verwandlung” von Franz Kafka. 现实的变形——评析卡夫卡的短篇小说《变形记》

陆希超 Lu Xichao:

Metapher in technischen Bezeichnungen 德语科技名称中的隐喻 秦如丹 Qin Rudan:

Welche Ver?nderungen gegenüber der Novelle von Thomas Mann macht der Film “Tod in Venedig”? 电影”威尼斯之死”对小说所作的改动及其动因 谭晓yun Tan Xiaoyun:

Grundlagen und M?glichkeiten des autonomen Fremdsprachenlernens mit konkreter Vorstellung und Analyse des multimedialen Programms: von Aachen bis Zwickau. 计算机辅助外语学习的理论基础和可行性探讨-以多媒体软件 von Aachen bis Zwickau为例 谢琼 Xie Qiong:

Versuch über die übersetzung der deutschen Verwaltungsorganisationen und der Anredeformen deren Beamten ins Chinesische. (auf der Bundes- und Landesebene) 德国行政机构名称及官衔翻译初探。 徐翌 Xu Yi:

Die bildende Kunst in Deutschland. 德国造型艺术

杨红艳 Yang Hongyan:

Untersuchung zu Strategien der politischen Pressebericht-erstattung -- am Beispiel aus der

Süddeutscher Zeitung.以南德意志报的报道为例试探报刊政治报道中的战 略技巧 袁冰 Yuan Bing:

Bericht der deutschen Zeitungen über Fu?ball. 德国报纸对足球的报道 袁佩吟 Yuan Peiyin:

Vergleichende Untersuchung der Farbbezeichnungen im Chinesischen und Deutschen - mit Schwerpunkt auf die Chengyus und sprichw?rtlichen Redensarten. 德汉颜色词比较——以成语及惯用语为重点 于睿 Yu Rui:

Vergleich der Darstellungen über

Abt?nungspartikel in verschiedenen Grammatiken - an Beispielen “also”, “eigentlich” und “eben”.德语语法书对小品词的相异阐述-以 “denn”, “eigentlich” 和 “eben”为例 张白雁 Zhang Baiyan:

Traurige Lieder - Untersuchung der

Gegenwartslyrik in Deutschland. 一曲悲歌——德国当代诗歌研究 张颠颠 Zhang Diandian:

Ein thematischer Vergleich zwischen chinesischer und deutscher Popmusik -- mit einigen

Rückschlüsse auf die Jugend beider L?nder. 通过中德流行音乐主题的比较看两国青年的差异 张毅晔 Zhang Yiye:

Lehrwerkritik: Chinesische Kultur aus fremder Sicht. 对教材《外国人看中国文化》的评价 赵捷 Zhao Jie:

Anredeformen im Deutschen und im Chinesischen -- Ein Vergleich in bezug auf die interkulturelle Kommunikation. 德语和汉语中的称呼形式——跨文化交际比较 周英英 Zhou Yingying:

Versuch einer Analyse von Arbeitsvertr?gen 劳动合同分析初探

1995 级

戴映红 Dai Yinghong:

Allgemeiner Vergleich der kulturellen Bedeutungen der deutschen und chinesischen Dialekte. 中德方言文化内涵的一般比较。 方加平 Fang Jiaping:

Das Steuersystem in Deutschland und in China und eine vergleichende Vorstellung mit Schwerpunkt.德中税制介绍及重点比较 郭海 Guo Hai:

Das deutsche Hochschulsystem mit Blick auf die chinesische Hochschulreform. 从德国教育制度看中国高教改革。 廖晓敏 Liao Xiaomin:

Personenanalyse im Roman《Und sagte kein einziges Wort》von Heinrich B?ll. 海因利希·伯尔小说《一声不吭》中的人物分析 潘治 Pan Zhi:

Die Einflüsse des Internets auf die Massenmedien. 国际互联网对大众传媒的影响 乔晓蕾 Qiao Xiaolei:

Zeit des jüdischen Exils in Shanghai. 犹太难民在上海的岁月 唐丽君 Tang Lijun:

Die humanistische Gesinnung von Heinrich B?ll. 海因利希·伯尔的人文主义精神 陶青 Tao Qing:

Vergleich der Bestimmungen über Zweigniederlassungen ausl?ndischer Gesellschaften im chinesischen und deutschen Gesellschaftsrecht. 中德公司法关于外国公司分支机构规定的比较。 陶卓 Tao Zhuo:

Untersuchung von Pr?fixverben mit “an” und ihrer übersetzung ins Chinesische. 对带前缀”an”的德语动词语义及其翻译的研究。 王璐 Wang Lu:

Die allgemeine Untersuchung der Ansprache der deutschen Politiker zur Begrü?ung des Staatsbesuchs. 德国国事访问欢迎辞浅析。 许谨 Xu Jin:

Die Sprache der Horoskope. 星象文章语言特色。 余秉峰 Yu Bingfeng:

Der Euro - Entstehungsgeschichte und Annahmen über seine zukünftige Entwicklung. 欧元的产生及其前景。 张平 Zhang Ping:

Moralit?t und Charakter -- Siegfried Lenz und seine literarischen Figuren Bert und Dr. Caspary.

伦理和性格——西格弗里德·伦茨小说人物分析。

张毅 Zhang Yi:

Die Wirtschaftsintegration (WI) in der EU und ihr Einfluss auf China. 欧盟经济一体化及其对中国的影响。

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库同济大学论文题目(1991-1995)在线全文阅读。

同济大学论文题目(1991-1995).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/zonghe/236066.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: