10 More than Just a Shrine: Paying Homage to the Ghosts of Ellis Island
IV. Key to Multiple-Choice Questions
1.B 2.C 3.B 4.B
V. Suggested Versions of Translation Exercise
1. 我告诉他,在我看来,能将背景、身世和观点截然不同的人联系在一起的惟一东西就是他们的家人都是
在一个叫做埃利斯岛的地方登陆的。
2 .我想我心里一直都很明白,我对此不感兴趣在很大程度上是因为我不愿意对此感兴趣:我是美国人,
于是这些地方就成了我的历史。但它们不是我的。
3. 有些人已无处可回,或者说回去只有死路一条;而另一些人是来冒险的,如果回去就会被当地人看作是
笨蛋和失败者。
4. 我不知道他们都想了些什么,我的祖父母,因为他们不是爱张扬的人,也不罗曼蒂克;他们不愿意去回
想那段“艰难岁月”,而他们飘洋过海的旅行是一生中唯一的一次冒险行动,登陆以后他们把全部的精力都投入到追求稳定、体面的生活以及适应新环境的努力中去了。
5. 但是我想,做一个美国人就得经历一个确定自己是美国人的过程———一个多少有点令人厌烦但又始终
是自我接纳的过程。
11. Leading Men
IV. Key to Multiple-Choice Questions
1. B 2. D 3. D 4. A
IV.. Suggested Versions of Translation Exercise:
1. 撇开这些有明确记载的史实不谈,我们对以刘易斯和克拉克名字命名的探险的两位队长了解越多,他
们就益发强烈地激发着我们的想象力。
2. 当克拉克预期的任命由上尉变成少尉时—这是一着多年以后仍让人耿耿于怀的错棋—他们从未告诉过
手下,并且始终平等相待,这使他们跻身于组织管理史上少数几位卓有成效的合作首席执行官之列。
3. 就算这次探险毫无成果,她至少使后来的商人和拓荒者受益匪浅,他们被探险队的经历吓坏了,知道
了这条路不能走。他们找到了一条更好走的路,即沿着普拉特河穿越内布拉斯加州,再从怀俄明州的南通道翻过去。
4. 但是担任路易斯安那准州州长这一新职务使他深受政务繁忙之苦,他的种种不切实际的抱负无法实现,
加之酗酒、或许还有疾病造成的抑郁,刘易斯成了人类历史上写作障碍的典型案例。
5. 克拉克地图上显著地标出了几十个居住在那儿的印第安部落的名称,以黑体字标明,它们在不断地打
破西部曾经是无人居住的旷野这一观念。
12 Farewell, My Unlovely
IV. Keys to Multiple-Choice Questions
1. B 2. C 3. D 4. B
V. Suggested Versions of Translation Exercise
1.今天中午我永远告别了纽约,越来越多的人因为这样那样的缘故认定这个城市已不再合他们的心意,我
也加入了这个行列。
2.我从未遭到过抢劫,也从未遭到任何形式的袭击,可能是因为我的体魄高大,不是强盗理想的目标。
3.所有这一切也可能发生在其他大城市,实际上也确实发生了,但它们所折射出的缺乏关爱,一种心灵的
病态,却让我很难接受也无法忘怀。
4.有人说因为纽约城大得惊人,所以卑劣的罪行自然也多的惊人, 我无法欣然接受这一论调。
5.这种我似乎总忍不住要重提的冷漠常常使我想弄明白到底是否到了某个极限纽约人会说:“够了。 我
再也不愿忍受这一切了。”
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说教育文库大学英语阅读教程第四册1-12课参考答案(4)在线全文阅读。
相关推荐: