77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

谚语、俗语英文翻译(3)

来源:网络收集 时间:2019-04-22 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

meeting people. A schoolar becomes a sage, as he is not tired of learning.海不辞水,故能成其大;山不辞土,故能成其高;明主不厌人,故能成其众;士不厌学,故能成其圣。

A bosom friend afar brings distance near.海内存知己,天涯若比临。 A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seeding, a nine sories tower rises from a heap of earth, a thousand-li journey starts with the first step.合抱之木,生于毫末;九层之台,起于垒土;千里之行,始于足下。

Misfortune generates happiness, and happiness breeds misfortune.祸兮,福之所存;福兮,祸之所伏。

Do not forget righteousness in face of profits, nor alter the moral principles in face of death.见利不亏其义,见死不更其死。 When seeing a man of virtue, try to become his equal;when seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same.见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

Rivers and seas can become the kings of valleys because they excel in taking the lower positions.江海所以能为百谷王者,以其善下之。 This land is so beautiful that it has made countless heroes bow in homage.江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。

Cut down the expenditure, open up additional resources, and constantly check your finance to make a balance.节其流,开其源,而时斟酌焉。

11

Raising my head, I see the moon so bright, withdrawing my eyes my nostalgi comes around.举头望明月,低头思故乡。

All are past and gone;we look to this age for truly great men.俱往昔,数风流人物,还看今朝。

A man of virtue helps others to achieve their moral perfection but not their evil conduct.君子成人之美,不成人之恶。

A righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing alone and to face his soul when sleeping alone.君子独立不惭于影,独寝不惭于魂。

If a gentleman can be free from temptation of profit at the cost of justice, no shame or disgrace will ever befall him.君子苟能无以利害义,则耻辱亦无由至矣。

A righteous man seeks truth, not wealth, and worries about truth, not about dearth.君子谋道不谋食,忧道不忧贫。

A gentleman seeks neither a full belly nor a comfortable home. Instead, he is quick in action and cautious in speech. He follows those of virtue in order to rectify himself. Such a man may indeed be considered fond of learning.君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学矣。

The friendship between men of virtue is light like water, yet richly affectionate; the friendship between men without virtue is sweet like wine, yet easily broken.君子之交淡如水小人之交甘如醴。君子淡

12

以亲,小人甘于绝。

Noble or humble, rich or poor, a gentleman would rather be killed than be persuaded to do evils.可贵可贱也,可富可贫也,可杀而不可使为奸。

Work diligently for the country and frugally for the family.克勤于邦,克俭于家。

He is the modest man of all the modest who toils but does not boast it and suceeds but does not credit it.劳而不伐,有功而不德,厚之至也。

Strive to be the first to hear hardness, and retreat to the last for enjoyment.劳苦之事则争先,饶乐之事则能让。

Respect the aged in one’s own family as well as the aged in other families, and love the young in one’s own family as well as the young in other families.老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。 When one rejoices in the joy of his people, they will also rejoice in his joy; when one grieves at the sorrow of his people, they do the same. He who rules his country is one one who occupies himself with concerns for the pleasure and sorrow of all his people. 乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者未之有也。

Propriety damands reciprocity. It is not propriety to give but not to receive, or vice visa.礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,

13

亦非礼也。

If love between both sides can last for eye, why need they stay together night and day.两情若是长久时,有岂在朝朝暮暮。 Act when orderd, and stop when prohibited.令则行,禁则止。 The way ahead is long and has no ending;yet high and low I’ll search with my will unbending路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 Disorder brings peril to a country, while order brings peace to it.乱则国危,治则国安。

The people are the most important element in a state;next are the goals of land and grain;least is the ruler himself.民为贵,社稷次之,君为轻。

Quick-minded and eager to learn, he is never ashamed to consult his inferiors.敏而好学,不耻下问。

Work as day breaks, and rest as night falls;never will a day slip away without any accomplishmment.明而动,晦而休,无日以怠。 Nothing in the world excels in beauty as simplicity does.朴素而天下莫能与之争美。

A long dike will collapse because of an ant-hole in it; a tall building will be burned down because of a spark from a chmney’s chink.千里之堤,以蝼蚁之 溃;百尺之室,以突隙之烟焚。

If you carve but give up half way, even a decayed piece of wood will not break; if you carve without a break, even metal and stone can be

14

engraed.锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。

To be part is to be while; to be bent is to be straight; to be hollow is to be filled; to be dilapidated is to be renewed; to have less is to gain; to have more is to be confused.曲则全,枉则直;洼则盈,敝则新;少则多,多则惑。

Laziness and extravagance make a poor man, whil diligence and frugality a rich man.人惰而侈则穷,力而俭则富。

Men have sorrow and joy; they part and meet again. The moon dims or shines; it waxes or wanes. Nothing is perfect, not even in the old days.人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

Learning and culture are to a man what polishing and grinding are to jade.人之于文学也,犹玉之于琢磨也。

Among any three men walking, I will find something to learn for sure. Their good qualities are to be followed, and their shortcomings are to be avoided.三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。

He who is keen in learning takes other people’s fortes to make up his own defects.善学者,假人之长以补其短。

He who is good at learning exhausts the principles. He who is good at practising seeks to solve the most difficult problems.善学者尽其理,善行者究其难。

Do what toils the body but eases the mind, and do what brings less

15

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库谚语、俗语英文翻译(3)在线全文阅读。

谚语、俗语英文翻译(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/zonghe/613959.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: