77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

广告及其翻译

来源:网络收集 时间:2018-11-29 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

广告英语及其翻译策略

Advertisement English and its Translation Strategies

南昌工程学院本(专)科毕业设计(论文)

摘 要

在商品经济高度发达的今天,广告作为信息载体,已经渗透到生活的各个领域,成为现代生活不可缺少的一部分。广告英语已经发展成为一种重要的实用文体,有自己独特的语言风格,在翻译时应坚持正确的翻译标准,充分考虑广告英语的语言特色,采取恰当的翻译策略,以展示广告英语所特有的语言魅力。本文将对英语广告的美学特征和语言特征进行讨论,并对其翻译策略进行探讨。

关键词:广告英语 美学特征 语言特征 翻译策略

广告英语及其翻译策略

Abstract

Nowadays, with the fast development of economy, advertisement has become an

indispensable part in modern life. As a practical genre, advertising English has its own special style. When translating ads English, the translator have to take its linguistic features into account. In order to convey the original information and emotion to the target readers, translators need to take proper strategies on the basis of correct standards. This paper will talk about the aesthetic and linguistic characteristics of advertisement English, and try to propose some strategies for its translation.

Key words: advertisement English; aesthetic features; linguistic features; translation strategies

南昌工程学院本(专)科毕业设计(论文)

目 录

摘要 ..................................................................... Ⅰ ABSTRACT ................................................................ II 引言 ....................................................................... 1 第一章 广告英语的特征 ............................................ 2

1.1 广告英语的美学特征 .................................................. 2 1.2 广告英语的语言特征 .................................................. 4

第二章 广告英语的翻译原则............................................... 8

2.1 内容信息的忠实性 .................................................... 8 2.2 语言形式上的吸引性 .................................................. 9 2.3 文化上的可接受性 ................................................... 10

第三章 广告英语的翻译技巧.............................................. 12

3.1 直译法 ............................................................. 12 3.2 意译法 ............................................................. 13 3.3 增译法 ............................................................. 14 3.4 套译法 ............................................................. 15

结语 ...................................................................... 16 参考文献 ................................................................. 17

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库广告及其翻译在线全文阅读。

广告及其翻译.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/zonghe/322619.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: