77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

悲惨世界台词(强迫症的福音--英文字幕在上,中文字幕在下)

来源:网络收集 时间:2018-10-28 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

It’s the police! Disappear! Run for it! It’s Javert! 警察来了 躲起来 快跑 是沙威! Cosette! Go, go! 珂赛特,快走,走!

Another brawl in the square! Another stink in the air! 广场上又一场骚乱 又一阵恶臭扑鼻

Was there a witness to this? Well, let him speak to Javert! 有没有目击者? 让他向沙威答话

Monsieur, these streets are not safe. But let these vermin beware, 先生 街巷不安宁 这些害虫等着瞧 We’ll see that justice is done! 我们总要伸张正义

Look upon this fine collection 看这一块石头下

Crawled from underneath a stone. 爬出的魑魅魍魉

This swarm of worms and maggots 蛇虫鼠蚁

Could have picked you to the bone! 向人敲骨吸髓

I know this man over here, I know his name and his trade. 我认得那个人 我知道他的帮派 营生

And on your witness, Monsieur, I’ll see him suitably paid. 只要你作证 先生 我就将他绳之以法

But where’s the gentlemen gone? And why on earth would he run? 可这位先生去哪了 他为何要逃跑? You will have a job to find him! 你可放跑了大鱼啦

He’s not all he seems to be- 他才是你该抓的人

And that girl he trails behind him 还有他身边的女孩

She’s the child he stole from me! 被他从我身边偷走

– Yeah, and me. – Yeah both of us. - 对,还有我 - 对,从我们俩身边偷走 Could it be he’s that old jailbird 莫不是某个逃犯

That the tide now washes in? 又浮出了水面?

Heard my name and started running… 一听我名字便逃走

All the omens point to him.

皮肤上烫着烙印

In the absence of a victim, 既然没了受害者

Dear Inspector, may I go? 亲爱的警官 我先撤啦?

And remember when you’ve nicked him 等你抓到他 别忘记

It was me what told you so. 是我给你提的醒

Let the old man keep on running 让那老人继续逃窜

I will run him off his feet! 且看我捉拿他归案

Everyone about your business! Clear this garbage off the street! 各人都好自为之 散了吧 这些垃圾

Cosette! Now I remember… 是珂赛特!现在我想起来了 Cosette! How can it be? 是珂赛特!这怎么可能呢? We were children together. 我们小时候就在一起 Look what’s become of me. 看看我现在成了什么样子 Eponine! Who was that girl? 爱波宁?那个女孩是谁?

That bourgeois two-a-penny thing! 就是个普通的市民 Eponine, find her for me! 爱波宁,替我找到她

– What will you give me? – Anything! - 你会给我什么? - 什么都可以 Got you all excited now, but 看看你这兴奋样

God knows what you see in her. 天知道你在她身上见到了啥 Aren’t you all delighted now? No… 你现在开心了吗?不...

No, I don’t want your money, sir. 不...先生我不要您的钱 Eponine, do this for me, 爱波宁,为我做这件事吧 Discover where she lives. 找到她的住处

But careful how you go- 注意掩饰你的行踪

Don’t let your father know. 别让你父亲知道

Eponine! I’m lost until she’s found. 爱波宁!在找到她之前我会暂时消失 You see? I told you so! 看见没?我跟你说了! There’s lots of things I know! 我知道的事不少 Eponine… 爱波宁

She knows her way around 她对这一带了如指掌

The time is near… 时机近了

So near it’s stirring the blood in their veins. 时不我待 它奋张着每一根血脉 And yet beware! 可要当心

Don’t let the wine go to your brains. 别让烈酒冲昏了脑袋 We need a sign 我们还缺一个信号 To rally the people 用来召集人民 To call them to arms 武装起来

To bring them in line! 一致对外 Marius, wake up! 马吕斯 清醒点 What’s wrong today? 今天是怎么了

You look as if you’ve seen a ghost. 你像是撞见了幽灵一样

Some wine, and say what’s going on! 喝口酒 快些讲

A ghost, you say? A ghost maybe! 你说幽灵 就算幽灵吧 She was like a ghost to me- 对我来说她就像个幽灵

One minute there- then she was gone! 突然出现 又突然消失 I am agog! I am aghast! 我真是瞠目又结舌

Is Marius in love at last? 马吕斯终于坠入了爱河?

I’ve never heard him Ooh and Aah. 从没见他这么支支吾吾 You talk of battles to be won 你们研究怎么打胜仗

And here he comes like Don Juan! 他像唐璜奔赴情场

It is better than an opera! 这可比歌剧还好看啊

It is time for us all to decide who we are. 这是我们选择命运的时刻

Do we fight for the right to a night at the opera now? 要不要背水一战 赢回看歌剧的权利?

Have you asked of yourselves What’s the price you might pay? 你可曾问过自己 愿拿什么来赌博

Is this simply a game for a rich young boy to play? 还是把它当成一场富家子的玩乐?

The colours of the world are changing day by day- 世界的颜色 每天都在变幻 Red- the blood of angry men! 红 是愤怒的热血沸腾 Black- the dark of ages past! 黑 是被抛弃的蒙昧世界 Red- a world about to dawn! 红 是即将破晓的天空

Black- the night that ends at last! 黑 是长夜将尽的洪钟

Had you seen her today you might know how it feels 如果今晚你也在那 也许能了解我的感受

To be struck to the bone by a moment of breathless delight! 那让人窒息的 突如其来的悸动

Had you been there today You might also have known 如果今晚你也在那 也许还能明白

How the world may be changed In just one burst of light 世界是怎样为一束光变得不同

And what was right seems wrong And what was wrong seems right! 对错颠倒 是非迷离

– Red! – I feel my soul on fire!

- 红 - 是我的灵魂在燃烧

– Black! – My world if she’s not there! - 黑 - 没有她 我的世界也被掏空 – Red! – The colour of desire! - 红 - 是渴望的色彩

– Black!– The colour of despair! - 黑 - 是冰冷的绝望

Marius, you’re no longer a child- 马吕斯 你不是孩子了

I do not doubt you mean it well 我不怀疑你是认真的

But now there is a higher call! 可更崇高的使命正在召唤

Who cares about your lonely soul? 谁理会你的儿女情长?

We strive towards a larger goal- 我们有了更宏伟的目标

Our little lives don’t count at all! 在它面前 我们的性命都微不足道 – Red! – The blood of angry men! - 红 - 是愤怒的热血沸腾

– Black! – The dark of ages past! - 黑 - 是被抛弃的蒙昧世界

– Red- – a world about to dawn! - 红 - 是即将破晓的天空

- Black - the night that ends at last! - 黑 - 是长夜将尽的洪钟

Listen, everybody! 大家听我说!

General Lamarque is dead! 拉马克将军死了

Lamarque… His death is the hour of fate. 拉马克 他的死是天定的时机 The people’s man… 人民的将军

His death is the sign we await! 他的死正是我们等待的信号

On his funeral day they will honour his name 葬礼那天人们会对他歌颂赞美

With the light of rebellion ablaze in their eyes. 叛逆如火花闪耀在眼中

From their candles of grief we will kindle our flame. 我们就让这星星之火燎原

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库悲惨世界台词(强迫症的福音--英文字幕在上,中文字幕在下)在线全文阅读。

悲惨世界台词(强迫症的福音--英文字幕在上,中文字幕在下).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/zonghe/236717.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: