47. 周末我们或者去游泳,或者去滑雪。(either… or) We either go swimming or go
skiing on weekends.
48. 乘飞机旅行十分方便。(convenient) It's convenient to travel by plane.
四. 将下列英语翻译成中文 (Translation the following English into Chinese) (20%)
American people do not always shake hands upon meeting strangers. They often just smile and say “Hi” or “Hello”. To American people, Such an informal greeting really means the same thing as a formal hand shaking. Similarly, American people do not have a formal “farewell”. They will just wave “good-bye” to the whole group. Or perhaps, they will simply say “Bye” or “So long” and then leave. There are no hand shakes in most cases. To Americans, a friendly, informal relationship is the most important thing.
美国人不总是在会见陌生人时握手。他们经常只是微笑着说“你好”或“你好”。对美国人民来说,这样的非正式问候确实意味着同样的事情是一个正式的握手。同样,美国人民没有一个正式的“告别”。他们只会挥手“再见”。或者“好久”,他们会简单地说“再见”,然后离开。大多数情况下没有手握手。对美国人来说,友好、非正式的关系是最重要的事情。
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库《大学英语1》-专科 (1)(5)在线全文阅读。
相关推荐: