77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

CATTI口译高频词汇

来源:网络收集 时间:2021-01-28 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

accept the invitation with pleasure 愉快地接受邀请

a high degree of complementarity 很强的互补性

combat embezzlement 打击贪污

containment policy 遏制政策

deepen counter-terrorism consultation and cooperation 深化反恐磋商与合作

enhance China’s prestige on the international stage 提高中国在国际舞台上的威望

facilitate visa issuance 提供签证便利

greater participation and assertiveness in multilateral institution 在多边机制中参与程度更大、姿态更加主动

institutionalize the annual exchange of visits 年度互访机制化

mount phenomenal and ongoing economic transformation 实行令人惊异、持续不断的经济转型

people-to-people and cultural exchanges 人文交流

secure the imported resources and overseas markets 保障进口资源和海外市场

send a concerted message 发出一致的声音

shared interests in the stability and continued economic dynamism of the region 保持地区稳定和经济活力的共同利益

strengthen law-enforcement cooperation 加强执法合作

terminate nuclear weapons programs promptly, verifiably and irreversibly 以可核实、不可逆转的方式终止核武器项目

the pledge of tangible and real support 承诺给予实实在在的支持 turbulent times 动荡不安的岁月

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说教育文库CATTI口译高频词汇在线全文阅读。

CATTI口译高频词汇.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/jiaoyu/1184893.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: