77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

世界上最美丽的英文 - 阅读背诵20篇

来源:网络收集 时间:2020-06-30 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

世界上最美丽的英文——人生短篇20篇

All That Is Beautiful——Poems and Passages of Life 闭上眼睛,细数你生命中最美丽的瞬间?? 在寒冷的日子里接到远方朋友暖暖的问候; 读到一篇优美的诗歌,馨香绕怀久久不忘; 看到白浪银沙和地平线,第一次来到海边; 小雨点与莫扎特的音符一起跳跃在深院中; 走在街上,偶然的一景触动了深藏的希望; 还有,流星雨划过天际的弧线; 还有,夜场电影唤醒的灵感; ??

这是你的人生,它和四季一样有扬有落,然而当中的美从不逊色。 翻开这本书,它也成为了你的一个瞬间; 阅读的快乐,学习的快乐,生之快乐。

Thing do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts. 万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想。

---Henry David Thoreau

第一篇:A Grain of Sand By William Blake/威廉.布莱克 第二篇:Youth By Samuel Erman

第三篇:Love Your Life 热爱生活Henry David Thoreau/享利.大卫.梭罗 第四篇:Three Days to See 假如拥有三天光明Helen Keller/海伦.凯勒

第五篇: The life I desired 我所追求的生活 William Somerset Maugham/威廉.萨姆塞特.毛姆

第六篇: I Have a Dream我有一个梦想 Martin Lurther King Jr.

第七篇: The Gettysburg Address葛底斯堡演说By Abraham Lincoln 第八篇: Be Happy!劳埃德 莫里斯(1613-1680) 第九篇: Facing the Enemies Within直面内在的敌人

第十篇: On the Feeling of Immortality in youth 有感于青春常在William Hazlitt/威廉.赫兹里特 第十一篇:What is Your Recovery Rate ? 你的恢复速率是多少?By Graham Harris 第十二篇:Genius at Work 天才在工作 第十三篇:Friends 朋友

第十四篇:If I Rest, I Rust 如果我休息,我就会生锈By Orison Marden 第十五篇:The Goodness of Life生命之美

第十六篇:Of Studies 论读书By Francis Bacon. (1561–1626)

第十七篇:These Things Shall Never Die 这些美好不会消逝Charles Dickens/查尔斯.狄更斯

第十八篇: Love 爱情

第十九篇: Words To Live By 生活的忠告Anonymous/无名氏 第二十篇: A psalm of life 人生礼颂Henry Wordsworth Longfellow/享利.沃兹渥斯.朗费罗

第一篇:A Grain of Sand

一粒沙子

William Blake/威廉.布莱克

To see a world in a grain of sand, And a heaven in a wild flower,

Hold infinity in the palm of your hand, And eternity in an hour.

从一粒沙子看到一个世界, 从一朵野花看到一个天堂, 把握在你手心里的就是无限, 永恒也就消融于一个时辰。

第二篇:

Youth By Samuel Erman

Youth is not a time of life, it is a state of mind, it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees, it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of

the emotions, it is the freshness of the deep spring of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years; we grow old by deserting our idea. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry,

fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust. Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from the infinite, so long as you are young. When the aerials are down, and your spirits are covered with snows of cynicism and the ice of pessimism. Then you’ve grown old even at 20, but as long as

your aerials are up to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80. 青春

青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉意志,恢宏想象,炙热恋情;青春是生命深泉在涌流。 青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。

岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢

乐、勇气和力量信号,你就青春永驻,风华常存。

一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。

第三篇:Love Your Life

热爱生活

Henry David Thoreau/享利.大卫.梭罗

However mean your life is, meet it and live it do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The fault-finder will find faults in paradise. Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hours, even in a poor-house. The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode; the snow melts before its door as early in the spring. I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a palace. The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any. May be they are simply great enough to receive without misgiving. Most think that they are above being supported by the town; but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means which should be more disreputable. Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends, turn to the old, return to them. Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts.

不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。它不像你那样坏。你最富有的时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。你要爱你的生活,尽管它贫穷。甚至在一个济贫院里,你也还有愉快、高兴、光荣的时候。夕阳反射在济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化。我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想。城镇中的穷人,我看,倒往往是过着最独立不羁的生活。也许因为他们很伟大,所以受之无愧。大多数人以为他们是超然的,不靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正当的手段来对付生活,他们是毫不超脱的,毋宁是不体面的。视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧!不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想。

第四篇: Three Days to See 假如拥有三天光明 Helen Keller/海伦.凯勒

All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year; sometimes as short as twenty-four hours, but always we were interested in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere

of activities is strictly delimited.

Such stories set up thinking, wondering what we should do under similar circumstances.

What associations should we crowd into those last hours as mortal beings? What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?

Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die

tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the epicurean motto of ―Eat, drink, and be merry,‖ most people would be chastened by the certainty of impending death.

我们都读过这样一些动人的故事,故事里主人公将不久于人世。长则一年,短则24小 时。但是我们总是很想知道这个即将离开人世的人是决定怎样度过他最后的日子的。当然, 我所指的是有权作出选择的自由人,不是那些活动范围受到严格限制的死囚。

这一类故事会使我们思考在类似的处境下,我们自己该做些什么?在那临终前的几个小 时里我们会产生哪些联想?会有多少欣慰和遗憾呢?

有时我想,把每天都当作生命的最后一天来度过也不失为一个很好的生命法则。这种人 生态度使人非常重视人生的价值。每一天我们都应该以和善的态度、充沛的精力和热情的欣 赏来度过,而这些恰恰是在来日方长时往往被我们忽视的东西。当然,有这样一些人奉行享 乐主义的座右铭——吃喝玩乐,但是大多数人却不能摆脱死亡来临的恐惧。

Most of us take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future, when we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty task, hardly aware of our listless attitude towards life.

The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of our faculties and senses. Only the

deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sound hazily, without concentration, and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we conscious of health until we are ill.

I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

Now and then I have tested my seeing friends to discover what they see. Recently I was

visited by a very good friend who had just returned from a long walk in the woods, and I asked her what she had observed. ―Nothing in particular,‖ she replied. I might have been incredulous had I not been accustomed to such responses, for long ago I became convinced that the seeing see little. 我们大多数人认为生命理所当然,我们明白总有一天我们会死去,但是我们常常把这一 天看得非常遥远。当我们身体强壮时,死亡便成了难以相象的事情了。我们很少会考虑它, 日子一天天过去,好像没有尽头。所以我们为琐事奔波,并没有意识到我们对待生活的态度 是冷漠的。

我想我们在运用我们所有五官时恐怕也同样是冷漠的。只有聋子才珍惜听力,只有盲人 才能认识到能见光明的幸运。对于那些成年致盲或失陪的人来说尤其如此。但是那些听力或 视力从未遭受损失的人却很少充分利用这些幸运的能力,他们对所见所闻不关注、不欣赏。

这与常说的不失去不懂得珍贵,不生病不知道健康可贵的道理是一样的。

我常想如果每一个人在他成年的早些时候,有几天成为了聋子或瞎子也不失为一件幸 事。黑暗将使他更珍惜光明;沉寂将教他知道声音的乐趣。

有时我会试探我的非盲的朋友们,想知道他们看见了什么。最近我的一位非常要好的朋 友来看我,她刚刚在树林里走了很长时间,我问她看见了什么。“没什么特别的,”她回答说。 如不是我早已习惯了这样的回答,我也许不会轻易相信,因为很久以前我就相信了有眼人看 不见什么。

How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing

worthy of note? I who cannot see find hundreds of things to interest me through mere touch. I feel the delicate symmetry of a leaf. I pass my hands lovingly about the smooth skin of a silver birch, or the rough shaggy bark of a pine. In spring I touch the branches of trees hopefully in search of a bud, the first sign of awakening Nature after her winter’s sleep I feel the delightful, velvety texture of a flower, and discover its remarkable convolutions; and something of the miracle of Nature is revealed to me. Occasionally, if I am very fortunate, I place my hand gently in a small tree and feel the happy quiver of a bird in full song. I am delighted to have cool waters of a brook rush through my open fingers. To me a lush carpet of pine needles or spongy grass is more welcome than the most luxurious Persian rug. To me the pageant of seasons is a thrilling and unending drama, the action of which streams through my finger tips. At times my heart cries out with longing to see all these things. If I can get so much pleasure from mere touch, how much more beauty must be revealed by sight. Yet, those who have eyes apparently see little. The panorama of color and action fill the world is taken for granted. It is human, perhaps, to appreciate little that which we have and to long for that which we have not, but it is a great pity that in the world of light and the gift of sight is used only as mere convenience rather that as a means of adding fullness to life.

Oh, the things that I should see if I had the power of sight for three days! 噢,假如我拥有三天光明,我将会看见多少事物啊!

我问自己在树林中走了一小时,怎么可能什么值得注意的东西都没有看到呢?而我一个 盲人仅仅通过触摸就发现了数以百计的有趣的东西。我感到树叶的对称美,用手摸着白桦树 光滑的树皮或是松树那粗糙的厚厚的树皮。春天里我满怀着希望触摸着树枝寻找新芽,那是 大自然冬眼后醒来的第一个征象。我感到了花朵的可爱和茸茸的感觉,发现它层层叠叠地绽 开着,大自然的神奇展现在我的面前。当我把手轻轻地放在一棵小树上,如果幸运的话,偶 尔会感到歌唱的小鸟欢快的颤动。我会愉快地让清凉的溪水从手之间流过。对我来说,满地 厚厚的松针和松软的草坪比奢华的波斯地毯更惹人喜爱。对我来说四季变换的景色如同一场 动人心魄的不会完结的戏剧,剧中的人物动作从我的指尖流过。我的心不时在呐喊,带着对 光明的渴望。既然仅仅通过触摸就能使我获得如此多的喜悦,那么光明定会展示更多美好的 事物啊。可惜的是那些有眼睛的人分明看到很少,整个世界缤纷的色彩和万物的活动都被认 为是理所当然。也许不珍惜已经拥有的,想得到还没有得到的是人的特点,但是在光明的世 界里只把视觉用做一种方便的工具,而不是丰富生活的工具,这是令人多么遗憾的事情啊。

第五篇: The life I desired

我所追求的生活威廉.萨姆塞特.毛姆/William Somerset Maugham

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说教育文库世界上最美丽的英文 - 阅读背诵20篇在线全文阅读。

世界上最美丽的英文 - 阅读背诵20篇.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/jiaoyu/1133315.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: