77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

学术讨论的方法和风度

来源:网络收集 时间:2021-05-13 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

  摘要:顾彬是中国现当代文学研究中的翘楚,刘再复的名望也早已奠定。两位学者的争执可以给后来者提供方法上的借鉴。本文无意偏袒任何一方,只想重申学术讨论的常识。常识如果不践行,也就失去了其意义。


  关键词:顾彬;刘再复;莫言


  2013年8月11日,刘再复先生写成《驳顾彬》一文,此文发表在《华文文学》2013年第5期和《当代作家评论》2013年第6期,后者略有删节,原因众所周知,兹不赘言。由于刘先生动笔前“十分愤怒”,所以读者读到这些字句时应该不会过于吃惊:顾彬在香港演讲时表现出“殖民者姿态与腔调”。他批评中国当代文学则是为了“制造‘一论等于一万论’”的效果,从而在中国大陆扬名。为此他不惜“自吹自擂”、“膨胀事实,歪曲事实,捏造事实”。在一篇旨在讨论学术问题的文章里怀疑对方的人格和动机,只会将讨论引向歧途。


  激怒刘再复的是顾彬的“垃圾论”(传言“中国当代文学是一堆垃圾”出自顾彬之口);以及《明报月刊》上刊登的顾彬的发言稿《莫言、高行健与文学危机》(大陆发表时改为《在世界文学危机的背景下批评莫言》)。


  为了继续讨论,我们权当顾彬的发言稿是如实发表在《明报月刊》的,未经编辑有意删改。即便如此,刘再复的驳斥也未必成立,他的文章有不少偏颇之处值得提出来分析。他似乎是太愤怒了,忘记了一个学者的修养:“因为这‘垃圾论’(指“中国当代文学是一堆垃圾”),我才知道‘顾彬’。所以一见到‘顾彬’,就想到‘垃圾’。”我不知道语带轻佻地玩弄这样的文字游戏,究竟是澄清了事实维护了“中国当代文学最低限度的尊严”(刘先生语),还是暴露了自己的油滑?


  刘再复不忌讳说自己和顾彬“交往”,两人曾共事却没交流。他推测:顾彬心理失衡乃是由于瑞典文学院选择了高行健而非北岛。证据他没拿出来。笔者倒是发现了例证,2009年在南京大学的一个讲座上,顾彬非常遗憾是高行健获得诺贝尔文学奖。他认为,北岛的作品文学价值高,而高行健的作品相对差一些。文学水平的高下之判当然见仁见智,学术问题贵在交流,顾彬提出了自己的观点,没有妨害谁,如果刘先生不同意他的观点,大可以撰文指正,而非写诸如《驳顾彬》之类斯文扫地的骂人文章。


  刘再复的愤怒是合理的吗?顾彬的观点是否有偏向性?


  其实顾彬的观点也略嫌空泛,但考虑到他已经在《二十世纪中国文学史》明晰了自己的观点,我们可以原谅他演讲时的“自由发挥”。他的主要观点是:“高行健是许多欧洲作家的继承者”。戏剧《车站》是塞缪尔.贝克特《等待戈多》的“变体”,获诺奖作品《灵山》受卡尔维诺《寒冬夜行人》(又译作《如果在冬夜,一个旅人》)影响。


  刘先生果然太生气了,所以行文颇多逻辑缺陷,“倘若我再沉默,不仅有负于高行健、莫言这两位天才作家的贡献,也有损中国当代文学最低限度的尊严。”顾彬演讲或接受采访时都没有“高度评价”过中国当代文学:莫言早期的小说太刻意模仿拉丁美洲的魔幻现实主义,余华、莫言、苏童他们能在美国及德国找到读者,是因为那些读者想得到消遣。《明报月刊》上他的观点也不会相差太远。刘先生写过许多论述高、莫的文章,莫言获奖后就出版了结集《莫言了不起》,有了《高行健莫言风格比较论》,还有续篇《故事的极致与故事的消解——<高行健莫言比较论>续篇(提纲)》。毫无疑问,两人的观点大相径庭。还是那句老话,学术之争、读者趣味见仁见智。我不是很理解刘先生为什么火冒三丈,甚至赐给顾彬一顶“殖民者”的帽子,难不成这样就可以说服对方?就算对方严重低估了高、莫二人的作品,那也丝毫无损高、莫作品的价值,更不需要牵扯上“中国当代文学最低限度的尊严”。须知中国不止高、莫两个作家,也许他们能代表中国当代文学的最高成就,但就是代表不了中国当代文学的成就。


  许子东先生为顾彬辩护,提及他写的《二十世纪中国文学史》。刘先生回应:“此书我读过,惟一的‘特色’是对高行健信口雌黄了好几页,其余的全是重复他人的老生常谈。”证据一如既往缺席。所谓的“信口雌黄”指的大概就是“高行健是许多欧洲作家的继承者”一言吧。一本厚达四百多页的学术著作既然被“认定为”卑之无甚高论,稍加指出其缺陷也是合理的,但他没有作相关的分析例证。刘先生接着语带嘲讽言及写作文学史的学者:“写文学史是一九四九年后中国流行的学术捷径”,“聪明的顾彬也拼凑个可在大陆通行的版本”。他把写文学史跟形容词“流行的”和名词“捷径”组合一起,抹杀了所有同行的努力。


  刘先生继续“推理”:顾彬讲述翻译出版高行健作品的经历,“不过是一种自我吹嘘、自我叫卖的猎取功名的生存小技巧”。他在前文已经说了一大堆不负责任的推论:顾彬在德国汉学界籍籍无名、顾彬的文学史一无是处......(顾彬)“把‘垃圾’这一最脏最臭的东西倒在中国作家头上”。刘先生的文章让笔者重新思考“倒在中国作家头上最脏最臭的东西是什么”,他的《高行健论》至今无法出简体版也许足以说明这个问题。虽然刘先生缺乏直面现实的勇气,但他却有取之不尽的道德武器。他叙述了与争论无关的交游往事,自己与各位文坛前辈、海外同行的过从,接下来便坚持他“结论详于论证”的“推理”。顾彬“践踏了两种学术的基本品格”,分别是:“尊重事实,不妄言妄说”;“只进入问题,不作问题之外的人身攻击和琐事炒作”。可笑的是刘先生自己率先“践踏了这两种学术的基本品格”,在高是否流亡作家一事值得商榷之处甚多,并非如刘先生所言是“铁铸事实”。因为当下的政治因素,信息不够透明,年轻一辈不大可能获悉彼时的复杂情形。然而刘先生在这件事上无疑不值得信任,他巧妙的利用“流亡”一词的多义,提出高1983年的国内流亡为证,轻易躲开了顾彬的回答。细心的读者会发现,这只能说明高离开中国之前是个流亡作家,而顾彬强调是高离开中国的原因,刘先生此处的语焉不详似乎有意隐瞒。维基百科词条是这样说的:1985年,高应邀赴欧洲五国访问八个月,在柏林文化之家举办个人画展,卖画得四万马克(这在当时是一笔巨款)。1987年,高应邀赴德国从事绘画创作。1988年开始,在巴黎定居。1989年,成为法国“具像批评派沙龙”成员。笔者倾向于认可顾彬,“高离开中国是‘基于对艺术事业与金钱收入的考量’”。关于第二点,如果连“殖民者姿态与腔调”和“洋教师爷架势”都不算“问题之外的人身攻击”,如果细数自己和海外学者的渊源、炫示自己和诺奖获得者的交情等都不算“琐事炒作”,那我们是不是要重新找两个词来界定这些行为?

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说经典论文学术讨论的方法和风度在线全文阅读。

学术讨论的方法和风度.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/lunwen/jingdian/1225841.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: