二、感触较深的几处看法
在读的过程中,对有些条目,无论是在诸儒注疏中对比一个合情理的而又新颖的观点,又或是突发奇想古人注疏中阐发不出来的意思,有些例子令我有所启发,主要叙述一下以下几则有所启发的条目:
(一)子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
现在通行的本子,一般认为杨伯峻先生的《论语译注》注释的最好,他将这句话翻译为:
孔子说:学了,然后按一定的时间去实习它,不也高兴吗?有志同道合的人从远处来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗?
然而为什么学习了再去实习就快乐呢?为什么人家不了解我,我不怨恨?这个怨不怨恨跟《学而》有什么关系?杨伯峻先生似乎没有告诉我们。
案:对于“学”字的解释,我比较赞同朱子的看法,释为“效仿”,也就是说所谓的“君子之学”,“君子之学为己”,君子之学不是具体的知识,而是“人之为人的根本。”“习”字则认为改变自己的习性,养成内心的恭敬之心。所以这句话翻译为“效仿圣人的道德行以改变自己的习性,养成自己内心的恭敬之心,因而不也快乐么?”“朋”,吾认为即是“君子合而不同”,这句话解释为有志同道合之人来交流,不也是一种和而不同之乐么?”而最后一句的“愠”字则可以解释为“不能产生内心对别人的怨恨”,因为人又生而知之者,有学而知之者,有困而知之者,况且是困而不知者呢?人的觉悟有先后,君子应当不排斥而要包容困而不知者,以自觉觉人,以先觉觉后觉。
(二)子曰:“君子不重,则不威;学则不固。主忠信。无友不如己者。过,则勿惮改。”
按照杨伯峻先生的看法,翻译为:
孔子说:“君子,如果不庄重,就没有威严;即使读书,所学的也不会巩固。要以忠和信两种道德为主。不要跟不如自己的人交朋友。有了过错,就不要怕改正。”
案:对于“无友不如己者”,诸儒基本都和杨伯峻先生相同,翻译为“不要跟不如自己的人交朋友”,然而我对此存在疑问:不如己到底是在什么方面不如己?以孔子至圣,在下文中“尚言三人行必有我师”,不与不如自己的人交朋友,这不符合圣人的实际情况吧?因此我认为“不如己”的“如”当解释为“像”,“不如己”就是“不像己”,就是指“不像自己的本心的人”,也就是说“无友不如己者”即是“不要跟违背自己本性,本心的人、自己内心不恭敬的人交朋友”,这样比前人的解释通畅合理得多。
(三)子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”
杨伯峻先生将这句话解释为:
孔子说:“别人不了解我,我不急;我急的是自己不了解别人。”
案:关于这句“患不知人”一句,诸儒及杨伯峻先生都解释为“我急的是自己不了解别人”,这样解释代表了大多数人的意见。可是我却有另一种观点,“患不知人”当作“患不知仁”,即是说我不担心别人不了解我,我担心自己不知道“人之为人的根本,即成仁之心”。这样解释与上下文义也相协调,自可备为一说。
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说英语论文简析《论语》(3)在线全文阅读。
相关推荐: