77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

商务英语课件文档 A4

来源:网络收集 时间:1970-01-01 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

Since this is an urgent matter, please amend the L/C immediately. Your prompt attention to this matter will be appreciated. Yours faithfully, (Signature) Liangcai Pang Vice General Manager

Granting Extension of the L/C

Dear Mr. Pang:

Re: Extension of L/C No.6543

We are in receipt of both your telex and letter dated June 15, contents of which have been duly noted. In compliance with your request, we have already instructed our bank to extend by telex the dates of shipment and validity of our L/C to August 31 and September 15 respectively. We trust the telex extension must have reached you by now.

Please make necessary arrangements for delivery to have the shipment effected on time.

We look forward to receiving your shipping advice. Yours very truly, Sam Auberon Manager

Reusing Extension of the L/C

Dear Mr. Pang:

Re: Extension of L/C No.6543

We have received both your telex and letter dated June 15, in which you ask us to extend the dates of shipment and validity of L/C to August 31 and September 15 respectively.

We are sorry to inform you that your import license cannot be extended after expiration, therefore, please see to it that the goods under the relative L/C be shipped within the validity of L/C.

We look forward to receiving your shipping advice. Your very truly, Sam Auberon

46

Notes

Letter of credit (L/C)信用证 常与之搭配的动词短语有:

To establish/open an L/C 开立信用证 To rush/urge establishment of L/C 催开信用证 To examine/check the L/C 审核信用证 To amend the L/C 修改信用证

Choose the best answer:

1.Please amend L/C No.987 to _ ―This L/C will expire on 28 February, 2008 in China.‖

A. read B. reading C. express D. expressing 2.Your L/C No5432 calls _ shipment to be made in October while S/C stipulates that the shipment is to be made in November.

A. on B. for C. about D. to

3. It has been found in your L/C that the amount is US$330 short as _ the total value of the S/C.

A. to B. for C. against D. with

4.Please amend your L/C No.ED356 _ transshipment instead of ― Transshipment Not Allowed‖ as laid down in the L/C.

A. allowing B. allow C. to allow D. allowed 5.In your L/C No245, the word ―ABOUT‖ before the quantity and amount is _. A. miss B. missing C. missed D. omit

6.For the sake of convenience, we have arranged _ our bank to open an involving L/C in your favor.

A. with B. for C. to D. at 7.Your L/C No.356 is insufficient _ amount.

A. to B. in C. for D. about 8.It is hoped that you will not cut the time too _ when opening L/C in future. A. good B. well C. fine D. kind

Translate the following into English:

1.货已备妥待运多时,请告知信用证开出的确切时间

2.请尽快开立信用证,因为我们想赶上本月底启航的直达船。

47

3.如果你们不能及时开出信用证,由此延误造成的损失由你们负责。

4.经检查,我们发现你们的信用证金额不足,请将单价金额由123美元加到125美元,总金额加到23,440美元。

5.你方第987号销售确认书项下的876号信用证已收到,我们发现其中价格条款CFR错写为CIF,请做相应修改。

Payment by other methods

?CWO-Cash with Order ?Open Account

Check Banker’s Draft Telegraphic Transfer International Payment Order International Money Order

?Collection

D/P D/A D/P·T/R

Asking for Easier Term of Payment

Dear Mr. Deng: Our Order No.12 We have studied the specifications and price list of your new paints and varnishes and now wish to place the enclosed order with you. As we are in urgent need of several of the items, we should be glad if you would make up and ship the order as soon as you possibly can.

In the past we have dealt with you on sight credit basis. Now, we would like to propose a different way of payment, i.e., when the goods purchased by us are ready for shipment and the freight space booked, you cable us and we will remit you the full amount by T/T. The reasons are that we can thus more confidently assure our buyers of the time of delivery and save a lot of expenses on opening the letter of credit. As we feel this would not make much difference to you but would facilitate our sales, we hope you will grant our request.

We look forward to your confirmation of our order and your affirmative reply to our new arrangements of payment.

48

Yours truly Alexander Tomas Managing Director

Agreeing with Easier Terms of Payment

Dear Mr. Tomas: Your Order No.12 We are pleased to acknowledge your order of April 5 for our new paints and varnishes.

The arrangements you proposed to meet our accounts are quite satisfactory. All items included in your order can be supplied from stock and will be pack and shipped immediately your remittance by T/T is received. The following documents will airmailed to you directly after shipment is made: 1)Bill of Lading in duplicate; 2)Invoice CIF Tripoli in triplicate;

3)Insurance policy for 11% of invoice value; 4)Certificate of Quality

You may rely upon our giving prompt attention to this and any further orders you many place with us. We will of course notify you by fax as soon as your order is shipped. Yours sincerely Mr. Qiang Deng

Requesting for Payment by D/A

Dear Mr. Liu:

Thank you for your letter of December 4. We are pleased that you have been able to ship our order in good time but we are surprised that you still demand payment against payments. After long years of satisfactory trading we feel that we are entitled to easier terms. Most of our suppliers are drawing on us at 60 days documents against acceptance, and we should be grateful if you could grant us the same terms. We are looking forward to your favorable reply. Yours truly T. Singh Chief Buyer

49

Granting the Request for Payment by D/A

Dear Mr. Singh:

We have received your letter of 19th December in which you ask for an easier term of payment.

In consideration of the very pleasant business relationship we have had with your firm for more than 15 years, we have decided to agree to your suggestion. We shall, therefore, in future draw on you at 60 days, documents against acceptance, and trust that this term will suit your requirements.

We hope that our concession will result in a considerable increase of your orders and assure you that we shall always endeavor to execute them to your complete satisfaction. Your truly, Mark Liu General Manager

Suggesting the payment by D/P

Dear Mr. Robert:

Re: ―Chrysanthemum‖ Brand Vacuum Cleaner We received your letter of Dec.9, and appreciate your intention to push the sales of our vacuum cleaner in your country.

We regret that we are unable to consider your request for payment on D/A terms, as a rule, we ask for payment by L/C.

But, in view of our friendly relations, we will, as an exceptional case, accept payment for your trial order on D/P basis. In other words, we will draw on you by documentary draft at sight, through our bank, on collection basis, without L/C. We hope the above payment terms will be acceptance to you and expect to receive your trial order in due course. We look forward to your early reply. Your faithfully, Newsy Lee Marketing Manager

Modified Terms of Payment

Dear Mr. Wahid:

Your fax of December 13 has been received with thanks.

50

Lesson One

Skill Training

Business Card

一般公务名片包括:姓名、职务、单位名称、地址、电话等。

1. 姓名:

中国人的姓名的英译应遵循汉语拼音的原则。即姓在前,名在后,按音译。须注意的是无论姓还是名,如果它的第二个音节以元音或以辅音g, n 等开始,有可能与前面的音节发生连读时,可用连词符号―-‖或隔音符号― ’ ‖把它们分开。如:王锡安,可译为:Wang Xi-an, 或Wang Xi’an。姓名的前面可加头衔,如:Prof. ,Dr. 等,女性姓名前面视需要可加上 Miss, Ms., Mrs.等。 2. 职务:

职务的翻译主要靠借助词典,企业里的人员常常使用manager,事业单位负责人,当你没找到更适合的词的时候,可用director,如局长、部长、处长、院长、社长、所长、厂长、经理、董事、导演等。 参考:

Vice-President of Sales 销售副总裁 Senior Customer Manager 高级客户经理 Sales Manager 销售经理

Regional Sales Manager 地区销售经理

Merchandising Manager 采购经理 Sales Assistant 销售助理 Wholesale Buyer 批发采购员 Administration Staff 行政人员 Administrative Assistant 行政助理

Hardware / Software Engineer (计算机)硬件/软件工程师 3. 组织机构名称:

组织机构名称的翻译应遵循两个原则:名从主人的原则和约定俗成的原则。名从主人指如果某单位已有自己的英文名称,我们不能擅自更改,只能尊重它原有名称。约定俗成指的是要符合英语国家的称谓习惯,不能按中文的意义生搬硬套。

组织机构的名称一般由四个部分组成:所在地区名、专名、类名和通名。 例如: 天津宏大科技公司。

Tianjin Hongda Science-technology Corporation 地区名 专名 类 名 通名

其中,所在地区名和专名可用汉语拼音表示,类别名称和通名要按意译。

1

当然,并不是所有机构名称都必须由四个部分组成。

有时可能由三部分甚至两个部分组成。如:Jiusan Society 九三学社。 同样,有时专名也可以按意译。

例如:Baoding Summer Palace Restaurant 保定颐和园餐馆。 如果是分支机构,有两种译法。一种是大机构在前,小机构在后。 如:China Pharmaceutical Co.,Tianjin Branch 中国医药公司天津分公司 另一种是分支机构在前,大机构在后。如:

Xiaohong Translation Service Centre, Tianjin Hongda Science-technology Co. 天津宏大科技公司晓虹翻译服务中心 4. 通讯地址:

地址一般由专名和通名组成。通常专名按音译,通名按意译。地址由最小单位开始,由小往大按顺序翻译。

例如:上海市古北路678号同诠大厦10F/11F

10F/11F, Tongquan Buildig, No.678 Gubei Road, Shanhai, China 又如:北京市首都机场路丽都大楼2门115号 115 Ent 2 Lidu Bldg Capital Airport Rd Beijing 常用的通名:

Province 省;州 Autonomous region 自治区 County 县 Township 乡 Town 镇 District (Dist) (市辖)区 Quarter (Qtr.) 社区、住宅区 Estate (Est.) 社区、住宅区

Street (St.) 街、路 (如果是:**东路,可译为:**St. East, 依此类推。)

Avenue (Ave.) 大街 Road (Rd) 路、道

Alley 巷,里弄 Lane (La.) 巷,里弄 Building (Bldg.) 楼(普通大楼) Mansion (豪华型)大楼 Tower 塔楼,高层建筑 Villa 别墅

2

Entrance (Ent.) 门,入口(側门:Side Ent.) Flat (Flt.) 座 Floor (Fl.) 楼层 Room (Rm) 房间

名片常用的其他词汇如下: Address (Add.) 地址 Post Code (P.C.) 邮政编码 Zip Code (Zip) 邮政编码 Post Office Box (P.O. Box) 邮政信箱 Fax 传真 Telex 电传 Telephone (Tel.) 电话 E-mail 电子信箱 下面看名片的实例:

课后作业:

请同学们给自己设计一张商务名片,清楚表达个人信息,格式不限 ? 要求:双面,一面中文,另一面英文

3

Lesson Two

Skill Training

Business Letter Writing (I)

Communication plays a major role in business. It facilitates business action and is regarded as oil that lubricates business machinery. When communication break down, business activities are hurt. Therefore, strong communication skills are required for success in business. You will be expected to use strong business communication skills in any job you hold.

Business Letter Writing (I)

书信是电子商务活动中进行沟通的最主要手段之一。在本课和以下四课书中,我们将给出一些书信案例和常用句型。只要灵活掌握常用句型,写出一封规范的书信并不困难。

?The following nine elements of letters in almost all letter styles:

1. Return address 2. Date 3. Inside address 4. Salutation 5. Letter body 6. Complimentary close 7. Signature

8. Typed name and title 9. Reference information

Commonly-used Opening Sentences and Closing Sentences of Letters 一般书信正文常用的开头语句和结尾语句 1. Commonly-used opening sentences (1) 表达―兹致函给您,通知您……‖的句子:

I beg to inform you that … I am writing to you to ask about… I am glad to tell you that…

(2) 表达―收到贵方X月X日来函,内容悉知‖: Thank you for your kind letter dated 6th. Your kind letter of July 30 arrived this morning.

Your favor of the 5th inst. has come to hand and its contents have been duly noted.

4

注意:① 表示X月X日来函可有两种方法 a.用介词of; b.用过去分词dated。

② kind在―letter‖前常用,以示客气; favor用在信函文字中就是指书信。 (3)表达―迟复为歉‖的句子:

I must apologize for my delay in replying your recent letter. I beg thousand pardons for not having written to you sooner. 2. Commonly-used Closing Sentences

在书信正文的末尾,常常表达盼回信、表祝愿和代问或嘱笔问候等意思,这种意思可以用句子表示,也可以用短语表示。用句子表示时,末尾用―.‖;用短语表示时,末尾用―,‖。

(1) 表达盼回信的句子或短语 I hope to hear from you soon. Hoping to hear from you soon, Awaiting your early reply,

Your kind early reply will be appreciated. (2) 表示祝愿的句子 With best regards,

Wish you the best of health and success. Much love to you and your family, (3) 表达转达、或嘱笔问候 Say hello to Joe.

Please remember me to your brother. My mother joins me in love to you.

Letters of Establishing Business Relations 书信(建立业务关系)

建立业务关系是从事商务活动的最初始的活动,通过书面语言建立这种关系主要是依靠商务信函(电子邮件)来沟通。

撰写这种信函时,首先要告诉对方我方是如何获悉对方的信息的,并表示我方有意与对方建立业务联系的愿望。其次需要介绍我方企业的性质、基本业务情况、经营范围、分支机构、品牌等等,必要时也可想对方提供资信证明人,以便对方了解我方的资信情况。有时,还可说明希望推销什么商品或希望购买什么商品,以便对方按要求着手准备。 例1:

5

delivery. In case you should fail to effect delivery in December, we will have to lodge a claim against you for loss and reserve the right to cancel the contract. Yours truly T.Lino President Notes

Shipping instructions 装运须知(进口商给出口商的) Shipping advice 装运通知(出口商给进口商的) Regular boat 定期船, 班船 Freight ton 运费吨

Short ton 短吨 (=2000磅) Long ton 长吨 (=2240磅) Metric ton 公吨(=2205磅) Bill of lading 提单

Full set of bills of lading 全套提单

Useful Sentences

1. We have to advise you that we are unable to dispatch your order in full owing to a great shortage of shipping space.

2.In due letter of the 11th May, we stated that the estimated time of shipment would be two weeks after receipt of order; however, with the port workers now on strike, we doubt if we could make shipment in time. We assure you that we are doing everything we can to get the electronic calculators away and will telex you immediately when we have arranged shipment.

3. We have pleasure in informing you that your order No.754 of 15 July has been shipped per s.s. FENGHUA from Shanghai for your port. Please find enclosed our Invoice No.3344 for $570 and note that we have drawn on you through our bankers, the Bank of China, for this amount at sight with the relative shipping documents attached for collection.

4. We shall be pleased to know the time for transit and frequency of sailings, and whether shipping space must be reserved.

5.We regret to find that our suppliers cannot get the shipment ready before the expiration of the shipping time, April 30, because for shipment of anything coming from inland we need a longer time for shipment particularly in the summer time when the transportation conditions are worse.

41

6.We are pleased to advise you that the consignment under your order No.1122 has now been dispatched per s.s. Manhattan scheduled to leave here on the 15th Oct. and due to arrive at your port on 30 November.

7.According to the terms of the contract, the shipment is to be effected by 20 July and we have the B/L by the 30th at the latest. Exercise

1.Before shipment, the buyers generally send their _ to the sellers, informing them of the packing and mark, mode of transportation, etc.

A. Shipping documents B. Shipping requirements C. Shipping advice D. Shipping marks

2. We believe the goods will reach you _ .

A. in perfect condition B. in perfect conditions C. with good condition D. under good conditions

3.It is important that the goods _ for delivery as stipulated in the contract. A. be completed B. are completed C. will be completed D. have been completing

4.We suggest you change your packing into small cases, so as to facilitate _ . A. us in our sales B. us selling them C. our sales D. our pushing sale them

5. We are enclosing a full set of copy documents _ this shipment. A. regarding for B. refer to C. as for D. Covering

6. Please make your best efforts to get the goods dispatched next week _. A. without fail B. with least possible delay C. With no fail D. without the least possible delay

?翻译

1.因九江没有直达船前往你方港口,需在香港转船。要求你方客户将PL334号信用证改为允许转运。一旦收到你方信用证修改通知,我就立即装运。

42

2.兹通知,第1234号项下货物已于12月4日前装和平号直达轮,有关装船货样于该轮启航前航寄给你方。

3.至于你方第1157号信用证项下的5000公吨大豆,我们向你们保证,该货一定将于合同规定期内装运,请放心,一旦装出,即行电告。

4.我们已经将20公吨苦杏仁交由东风号货轮装出。该轮定于本月10号由上海起航。兹随函附上全套副本单据,请查收。正本单据已经通过我们银行航寄你们。

43

Lesson Ten

Skill Training

Payment

Payment by Letter of Credit

The methods we use in payment in international trade are letter of credit, collection and remittance, of which the most generally used is the L/C, which not only facilitates trade with unknown buyers but also gives protection to both sellers and buyers.

A letter of credit is a written instrument issued by the importer’s bankers, authorizing the exporter to draw on the importer for a certain amount in accordance with the contract stipulations.

The sellers rushes L/C against Christmas Market

Dear Ms. Dolton:

Christmas is drawing near. We suppose you would like to have the goods under S/C No.GH567 well before the Festival. As we are always glad to be of help to our buyers whenever possible, we should like to propose that you establish an L/C and to make it reach us not later than the end of this month. In that case, we shall be able to make the goods arrive at your end for distribution to your retailers in good time for the season.

We await your early reply. Yours faithfully,

Northern United Toy’s Co., Ltd. (Signature) Rongyao zhu Manager

The seller rushes the buyer to open L/C

Dear Mr. Lion:

This is to refer to our Sales Confirmation NO.YU987 covering 2,000 pieces of Art.No.GF543 for shipment during April, 19--.We are disappointed to note that we have so far not received your L/C though you promised to establish it immediately after the signing of the contract. In the present circumstances, shipment would have to be postponed and, certainly, this is not our fault.

Please give this matter your immediate attention and take appropriate measures

44

to fulfill your obligations without further delay. Your prompt reply will be appreciated. Yours faithfully, (Signature) Michael Ingram Marketing Manager

The Seller Requests to Amend the L/C

Dear Mr. Ingram:

The L/C No.OU876 has come to our hand. On examination, we find there are three discrepancies in it. Please make the following amendments accordingly: 1. Change port of destination from Victories to Victoria; 2. Change the quantity from 250 cases to 2,500cases;

3. Change the party to be notified from Messrs. Black & Co. To Messrs. Blake& Co.

As we have almost got everything ready for shipment according to the stipulations of the L/C, you are requested to make the amendments at once and inform us of the amendment Advice as soon as possible. Yours faithfully, (Signature) Mu Ke

Managing Director

Requesting Extension of the L/C

Dear Mr. Auberon:

We thank you for your L/C No.6543 covering your order for 2,500 Color TV sets. Much to our regret, owing to some delay on the part of our manufacturers, we are unable to get the goods ready in the middle of July. They promised they could get the consignment ready for shipment early in August. We sent you a telex this morning reading:

L/C6543PLS EXTEND BY TELEX SHPMNT N VALDITY TO AUG, 31 N SEPT 15 RESPECTIVELY LETTER FOLLOWS

You are requested to extend by telex the dates of shipment and validity of your L/C to August 31and Sept.15 respectively. We will make contact with our manufacturers to expedite delivery to enable us to effect shipment of the goods in time.

45

For Hainan Travel Service For A & B Building Company P.R. China USA

Useful Sentences for Agreement (Contract)

1.(hereinafter to be called the first party) 以下称为甲方

2. Following sincere and friendly discussion, AAA Company and BBB Company have arrived at the following agreement. AAA公司与BBB公司双方经过诚挚友好会谈,达成以下协议。

3. An agreement is hereby concluded between AAA Company and BBB Company for… AAA公司与BBB公司就(某事)达成协议。

4. The two contracting parties after full discussion and consultation agree to the following terms: 协议双方经过充分的讨论和协商,同意以下条款: 5. The first party entrusts the second party with… 甲方委托乙方…(做某事) 6. Both contracting parties agree that… 协议双方一致同意…

7. The two contracting parties after full discussion and consultation, agree to the following terms: 协议双方经过充分的讨论和协商,同意以下条款: 8. The first party entrusts the second party with… 甲方委托乙方…(做某事) 9. Should any matter that is not provided for in this agreement arise during the course of its performance, it is to be settled through consultation by the two parties. 本协议在执行中如有争议,由双方协商解决。

10.Signed on June 24, 1999, at Haikou, Hainan Province,the present agreement is made in duplicate in the Chinese and English languages, both texts equally authentic. 本协议书于1999年6月24日在海南省海口市签署,由中英文两种文字写成。两种文本具有同等效力。

11. The present agreement will be valid for five years. It becomes effective immediately upon signature. Upon expiration, it may remain in force for five more years through consultation by both parties. 本协议有效期为5年。自签字之日起生效。期满时,双方经过协商可延长有效期5年。

31

Lesson Eight

Skill Training

PACKING & MARKING

Introduction

?Packing

and marking are a part of the export business, for whatever mode of

transport is adopted; the product will require proper packing and clear marking.

?In the matter of packing for overseas markets, the exporter should take into account

not merely the preference of the goods, but also the original purpose of packing, namely, the preservation, protection and proper presentation of the goods. Different packing is required to preserve the quality of different products. Protection is the ultimate goal of packing.

?Marks are classified into three categories, i.e. shipping mark, indicative mark and

warning mark.

Wuhan Ever bright Foreign Economic & Trade Corp. Dear Mr. Holman,

In addition to your order for 1,000 dozen Art. No. 14 packed two dozen in a box, vide Contract No. YU345, we have received two orders Nos. 17 and 19 for the article, quantity and specifications same as those of the said article.

Now, we are in negotiation with our mills for the supplies in question. It occurs to us that there is a keen demand for this article in your market. Viewing that there are still two months to go before the date of shipment in the said Contract, we would like to propose, in an effort to help you meet the market demand, that the 1,000 dozen under the above-mentioned contract be supplied from stock in the packing of one dozen to a box.

Should you find our proposal acceptable, please arrange to open a letter of credit immediately so that we may make an amendment to the contract and proceed to book the shipping space. Sincerely yours Yangchun Wang

Oriental Textiles I/E Corp. Dear Mr. Medfield:

We refer to your L/C No.234 stipulating 12 doz./box, 10 boxes/case. Our goods are packed 6 doz./packet, 6 packets/box and 10 boxes/case. Such packing is generally accepted by all our clients. To facilitate prompt shipment, we hope you will accept our

32

original packing, and the packing charge of 0.2% will have to be added on top of our price.

Should you agree to our proposal and amend the relative L/C immediately, we assure you that shipment will be effected before the time limit of L/C. Your cooperation in this regard will be appreciated. Faithfully yours, Yue Pan TT-Trade Corp.

Dear Mr. Yuan:

We are now writing to you in regard to the packing of these Nails, which we feel necessary to clarify for our future dealings. The packing for Dubai is to be in wooden cases of 112 lb. net, each containing 7 1b. by 16 packets.

For Malta, we would like you to have the goods packed in double gunny bags of 50/60 kilos each.

As for the British market, our buyers prefer 25 kilo cartons. Kindly let us know whether these requirements could be met. Your faithfully, Leo Mango Business Director Nanchang Textiles Co., Ltd

Dear Mr. Lee:

Thank you for your letter of 23rd May, 2007. We now take the pleasure in informing you that we accept your terms of packing.

In the letter mentioned above, you said, ―The wool Sweaters must be packed each in a polythene bag with an inner lining of stout waterproof materials and then in a cardboard box, 10 dozen to a carton. Each carton is lined with a polythene sheet and secured by overall strapping.‖

Now we write to assure you that we’ll pack the Wool Sweaters exactly according to your instructions and the goods will arrive at your port safe and sound. But we are afraid that we shall have to charge a little more for the designated packing, it would amount to about US$90, as it calls for extra labor and cost. Awaiting your reply. Your sincerely,

33

Annie Wang (Miss) Marketing Manager Universal Porcelain Co., Ltd

Dear Mr. Jackson:

We have received your letter of 23 April, enclosing the S/C No. 890-FP-1234 in duplicate. We wish to state that after going over the contract we found that the packing clause in it is not clear enough. The relative clause reads as follows: Packing: Seaworthy export packing, suitable for long distance ocean transportation. In order to eliminate possible further trouble, we would like to make clear beforehand our packing requirements as follows:

The goods Tea and Coffee Cups and Saucers under the captioned contract should be wrapped with soft material separately and packed in padded cartons of 160cm length and 80cm width. Ten cartons to an FCL container. On the outer packing, we will mark our initials WDP in a diamond under which the port of destination and the order number.

We have made a footnote on the contract to that effect and are returning herein one copy of the contract after duly countersigning. We hope you will find it in order and we have paid special attention to the packing. Sincerely yours, Daping Wang Sales Manager

Enc.: One copy of S/C No. 890-FP-1234 Jiangxi Light Industrial Products I/E Corp.

Dear Mr. Lion: Packing of the Bicycles In reply to your letter dated 15th July, Regarding the subject matter, we wish to advise you of our usual requirements as given below:

The Bicycles will be packed in strong but lightweight crates of one-meter long, 80 centimeters wide. Every part is oiled and wrapped in separated waterproof material, one set of a bicycle in a crate and is secured by iron bands outside the crate. In the crate, you will find a booklet of direction for you to assemble the bicycle.

You may rest assured that special attention has been paid to the packing which we trust will prove satisfactory in every respect to your clients.

34

We assure you of our continued cooperation, and await your repeat orders. Best regards. Ping Wang Manager

Notes

部分常见出口包装容器名称:

bag 袋, 包 Box 盒, 箱 Crate 板条箱,柳条箱 Tin(英) 罐头,铁罐 Sack 大袋,布袋 Barrel 琵琶桶 Polythene bag / polybag 塑料袋

Container 集装箱 Case 箱 Carton 硬纸盒, 纸板箱 Can(美)罐头,铁罐 Bundle 捆 Gunny bag 麻袋

Drum 铁皮圆桶 Bale 包 Pallet 货盘,托盘,货架

Useful Sentences

1. The Leather Shoes are packed in boxes, each pair in a box, ten pairs into a big case, which is durable and easy to carry.

2. These toys are packed in beautiful see- through boxes suitable for window display. 3. Our Kitchenware can be supplied with a beautiful gift box, and you will find them ideal for gift presenting.

4. The Cigars are packed 10 pieces to a small packet, 20 packets to a carton, and 144 cartons to a cardboard container.

5. The cases are to marked with our initials in a diamond as usual. 6. Please mark the container as per shipping instructions.

7. All boxes are marked as usual, but please number them consecutively from No.AB1 to AB30.

8. The shipping marks are stenciled conspicuously on both sides of the cases and, we think, this is quite enough for the identification of your cargo.

9. We will pack your Bamboo Sticks into bundles of suitable size for shipment. 10. All canned fruits are to be packed in cartons. If the cartons are not strong enough, most of them will be liable to go broken on arrival.

Translate the following into English: 1.我们的包装完全适合于海运。

35

2.我们将完全按照你的指示包装货物。

3.为了避免损坏,货物将采用木箱包装,但是这种包装的费用比较高。

4.我们对这批货物的包装是,10打装一纸箱,每箱毛重约25公斤。

5.外包装上正确的运输标志绝对必要,我们的唛头是一菱形,中间有你们的名称缩写REW,下面是批号。

6.请放心包装问题已经予以特别注意,我们相信包装的各个方面都会令你们的客户满意。 选择:

1.Our package for canned food is not only seaworthy but also strong enough to protect the goods _ possible damage.

A. on B. with C. from D. to

2.100 packets by 500 grams per wooden case or carton, each packet lined with white paper and outside wrapped up in transparent paper, 2% more or less _ weight for each case allowed.

A. in B. at C. on D. with

3.We will allow you half of the invoiced amount for packing if you return the _ crates.

A. hollow B. vacuum C. empty D. vacant

4.You know that the _ of the package contributes greatly to the sale of consumer goods.

A. appearance B. protection C. preference D. preservation

5. Each piece is to be _ , rolled on cardboard, wrapped in kraft paper and then packed in wooden cases.

A. double fold B. double folding C. double folded D. double foldness

6. The Eggs are packed in cartons with beehive lined with shockproof corrugated paperboard, each carton contains 300 eggs, _ not over 19.8 kilos. A. weight B. weigh C. weighing D. weighed

7.Taking into consideration the transport conditions at your end, we have specially reinforced our packing so as to _the extent of any possible damages _ the

36

goods.

A. minimum, to B. minimize, with

C. minimum, with D. minimize, to 课堂作业:

写封信给你的顾客,告诉他你们会正确地按照他们的指示包装货物(浴巾),10条装一盒,十盒装一箱。在外包装上,唛头为菱形,中间注明他们的名称缩写JM,缩写下面是目的地以及他们的订单号。

37

Lesson Nine

Skill Training

SHIPMEMT

Introduction

Shipment, one of the indispensable terms of sales contract, signifies the seller’s fulfillment of the obligation to make delivery of the goods. In practice, shipment involves such procedures as clearing the goods through the customs, booking shipping space or chartering a ship, completing shipping documentation, dispatching shipping advice, etc. There are three parties involved in the movement of goods: the consignor or the shipper---- who sends goods, the carrier---who carries the goods, and the consignee---who receives the goods at the destination.

Charterer’s letter to a Broker to Charter a ship

Dear Mr. Goldstein:

We wish to charter a ship of about six thousand tons for single voyage from San Francisco to Qingdao, China for heavy lift.

We shall give 60 days definite notice of cargo readiness and expect the ship to be at San Francisco on 31st May ready to take cargo on board.

Please let us know whether you can arrange this for us and, if so, on what terms. Your faithfully, Paul Chester Shipping Director

The Broker’s Reply to the above

Dear Mr. Chester:

Thank you for your mail today and are pleased to inform you that we have been given an option on M.V Stella. This is a heavy lifter of 6,000 tons gross. The terms provisionally agrees are $---- per ton.

The ship can be ready for loading at San Francisco at 60 days definite notice around end of May. Please mail if you wish us to conclude a voyage charter for you. Yours faithfully Harvey Goldstein Business Director

38

Shipping Instructions

Dear Mr. Wang:

We are glad to learn from you mail dated Feb 15 that you have booked our order for 3 Containers of Chinese Porcelains made in Jingdezhen. Our Confirmation of Order will be forwarded to you in a few days.

Since the purchase is made on FOB basis, you are to ship the goods from Shanghai on a steamer to be designated by us. As soon as the shipping space is booked, we shall advise you of the name of the steamer, on which the goods are to go forward. For further instructions, please contact our forwarding agents, Global Company, Shanghai, who have hitherto taken care of shipment from you.

As the goods are susceptible to shock, they must be packed in seaworthy cases capable of withstanding rough handling.

We trust that the above instructions are clear to you and hope that the shipment will give the users entire satisfaction. Yours faithfully Frederick Jackson Business Director

Request for allowing transshipment

Dear Mr. Ray Dole:

We thank you for your L/C No. CE-302 amounting to US$ 125,000 opened in our favor through the First Commercial Bank.

With regard to shipment, we regret very much to inform you that, despite strenuous efforts having been made by us, we are still unable to book space of a vessel sailing direct to Mexico within the time limit set forth in the above mentioned L/C.

The shipping companies here told us that, for the time being, there is no regular boat sailing between ports in China and Mexico. Therefore, it is very difficult, if not impossible, for us to ship these goods ordered by you to Mexico direct.

In view of the difficult situation faced by us, you are requested to amend the L/C to allow transshipment of the goods in Hong Kong where arrangements can easily be made for transshipment.

Please be assured that we will ship the goods to Hong Kong right upon receipt of the L/C amendment. Since this is something beyond our control, your agreement to our request and your understanding of our position will be highly appreciated.

39

We are anxiously awaiting your amendment to the L/C. Yours truly, Fu Wang Manager

Shipping Advice

Dear Mr. Jackson: Sales Confirmation No.373 This is to inform you that instructions filed under the captioned number have now been carried out and that the goods were dispatched per S.S. ―DOLPHIN‖ from Jiujiang yesterday.

All items were examined before being packed in special containers. You may rest assured that they should reach you in good condition by the middle of May. We should be glad if you would unpack and examine them immediately on arrival. Any complaints as to damage should be notified to us and to the shipping company within ten days after arrival.

We hope that this will prove satisfactory to you and expect to receive your further orders before long. Yours truly Lfeng Xiong Export Manager

Universal Porcelain Co., Ltd

Request for prompt shipment

Dear Mr. Dole:

We refer to Contract No.345 signed between us on 30th July 2008 for 15,000 short tons of cotton, which is stipulated for shipment in December the same year. However, up to now we have not received any information concerning this lot. As our end-users are in urgent need of this material, we intend to send our vessel Star to pick up the goods, which is expected to arrive at Liverpool around the end of December.

You are requested to let us have your immediate reply by mail whether you are agreeable to this proposal. If not, please let us know exactly the earliest time when the goods will be ready.

Needless to say, we have been put into little inconvenience by the delay in

40

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库商务英语课件文档 A4在线全文阅读。

商务英语课件文档 A4.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/zonghe/265918.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: