4. 随着中国经济的蓬勃发展,学汉语的人数迅速增加,使汉语成了世界上人们最爱学的语言之一。近年来,中国大学在国际上的排名也有了明显的提高。由于中国教育的巨大进步,中国成为最受海外学生欢迎的留学目的地之一就不足为奇了。2015年,近40万国际学生蜂拥来到中国市场。他们学习的科目不再限于中国语言和文化,而包括科学与工程。在全球教育市场上,美国和英国仍占主导地位,但中国正在迅速赶上。
With China’s booming economy, the number of people who learn Chinese grows rapidly, which makes Chinese one of the favorite languages that people would like to learn. Recently, Chinese universities rise significantly in world university rankings. Since the significant progress made in Chinese education, it is no wonder that China has been one of the most favored places for overseas students. In 2015, nearly 400,000 international students swarmed into the Chinese market. Not confined to Chinese language and culture, the subjects they choose to learn also include science and engineering. Although the global education market is still dominated by US and UK, China is striving to catch up.
5. 中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。为了在科学技术上尽快赶超世界发达国家,中国近年来大幅度增加了研究开发资金。中国的大学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从大数据到生物化学、从新能源到机器人等各类高科技领域。它们还与各地的科技园合作,使创新成果商业化。与此同时,无论在产品还是商业模式上,中国企业家也在努力争做创新的先锋,以适应国内外消费市场不断变化和增长的需求。
Innovation in China is flourishing at an unprecedented speed. In order to catch up with and overtake the developed countries in science and technology as soon as possible, China has substantially increased investment in research and development
funds in recent years. Chinese universities and research institutes are actively carrying out innovative researches which cover various high—tech fields, ranging from big data to biochemistry, from new energy to robots. They are also cooperating with
science and technology parks across China to commercialize the innovative products. Meanwhile, Chinese entrepreneurs are endeavoring to be the innovative pioneers no matter in products or business models to meet the constantly changing and growing demands of the consumer market both at home and abroad.
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说英语学习171801口语考试材料(5作文+5翻译)(3)在线全文阅读。
相关推荐: